凡尼亚舅舅(第2/30页)
玛里娜:人们会忘记我们,可上帝总不会忘记我们的。
阿斯特罗夫:说得可真好啊,老妈妈,谢谢你这句恰当的话。沃伊尼茨基上。
沃伊尼茨基:(从房子里走出来,从他懒洋洋的神色上,可以看出他是刚睡醒了午觉的。他坐在一张长凳上,整理他所打的漂亮领结)可不是……
停顿。
啊!可不是……
阿斯特罗夫:你睡得好吗?
沃伊尼茨基:好……很好。(打呵欠)自从这位教授和他的太太住到咱们这儿来,家里的生活就全颠倒错乱了……我没法子按时睡觉,开饭也尽给你带些辣味儿的汁子和葡萄酒吃……这对健康没有一点好处哇。从前,我们没有一分钟的清闲。跟你们说真的,索尼雅和我两个人,我们从前无时无刻不在工作,可现在呢,只有她一个人在工作了,我却成天吃、喝、睡……这样可不好啊。
玛里娜:(摇头)这过的叫什么日子呀!茶炉打早晨就开啦,可是你得一个劲儿地等着这位教授,他不睡到快晌午就不起来。你还想照着家家户户的样子,准到一点钟就吃饭吗?他们没来以前,倒是那样,可是自从他们一到哇,七点钟你才能上桌子!教授整夜地看书、写东西——总是,后半夜快两点啦,一声铃儿响……什么事呀,我的天哪?敢情是要茶!先生要喝茶!这就得把人都叫起来,生茶炉……这叫什么日子呀,主啊!
阿斯特罗夫:他们打算长住吗?
沃伊尼茨基:(轻轻地吹口哨)要住到世界末日。教授准备在这儿落户了。
玛里娜:天天像现在这个样子。打两点就把茶炉摆在桌上啦,可是他们偏又散步去啦,好像没有这么回事似的。
沃伊尼茨基:他们来啦,他们来啦……别说啦。
传来人声。谢列勃里雅科夫,叶列娜·安德烈耶夫娜,索尼雅和帖列金出现在花园的深处,他们刚刚散步回来。
谢列勃里雅科夫:真是一个可爱的地方……多么优美的风景啊。
帖列金:独一无二的风景,教授大人。
索尼雅:爸爸,我们想明天到护林区去。你愿意跟我们一起去吗?
沃伊尼茨基:入座吧,先生太太们!
谢列勃里雅科夫:我的朋友们,费心把茶送到我的书房去吧。我今天还有不少工作呢。
索尼雅:你一定会喜欢那片护林区的。
叶列娜·安德烈耶夫娜,谢列勃里雅科夫和索尼雅走进房子。帖列金走到桌边,挨着玛里娜坐下。
沃伊尼茨基:天气这么热,这么闷,可是我们亲爱的大师,既不想脱大衣,又不想脱胶皮套靴;甚至连手套和雨伞都还离不开。
阿斯特罗夫:他这是保重自己呀。
沃伊尼茨基:她多么美丽呀!我一辈子没有看见过比她更美的女人啦。
帖列金:我心里觉得高兴极啦,玛里娜·季摩菲耶夫娜。田地里多么美,这座花园多么阴凉,这张桌子,又多么开人胃口啊!天气这么好,小鸟在欢唱,咱们是生活在一种和谐的生活里呀。一个人还能再想望什么呢?(端起一杯茶来)真是感谢极啦。
沃伊尼茨基:(出神幻想着)多么美的眼睛啊……真是一个可爱的女人。
阿斯特罗夫:给我们讲点什么听听吧,伊凡·彼特罗维奇。
沃伊尼茨基:(没有兴致地)你要叫我跟你说什么呢?
阿斯特罗夫:难道没有一点新鲜的事吗?
沃伊尼茨基:一点也没有。一切都是老样子。我自己也没有改变,或者倒也可以说是改变了,那就是变得没出息了:我懒惰了,什么也不做,成天到晚地抱怨。我的母亲,这位老喜鹊呢,还总是乱发议论,大谈她的妇女解放。她已经一脚入土了,却还想在她那些渊博的书本子里找新生活的预兆呢。