第三章 梦游者(第13/40页)
我想了一下:“他们仍然会献祭海龟吗?”
塔伦特说:“哎呀!”这是我第一次听到他的语气带有赞许之意。“你真是问对问题了。应该说,你问到最关键的问题了。不,不会。他们不会献祭海龟了。至少在乌伊伏岛是这样。如今欧帕伊伏艾克已是稀有动物,你很难在海里看到它们,更别说陆地上了。有一种乌龟是欧帕伊伏艾克的亚种,一种体形较小的淡水乌龟,看起来很像,有时会在伊瓦阿阿卡岛或乌伊伏岛出现。但是如今岛民都害怕那种乌龟,会刻意回避。那种乌龟很珍贵,幸运的人才能看见它们,只是没人敢去碰。除了……”
“除了伊伏伊伏人。”这是我的猜测。
“据说是这样。”
他又陷入了沉默,这次好久都没开口。
“有一个故事是这样的。”开口后他又停下,然后再度开口,“据说,有一个乌伊伏部族住在伊伏伊伏岛的丛林深处。他们遵循传统的生活方式,仍维持向神明献祭的活动。据说……”此时我虽看不见,但可以感觉到他把头转过来面对我,“他们都长生不死。”
“我自己也没见过那个部族。但是上次,也就是在三年前,我来这里研究十分有趣的乌伊伏人家庭结构时,遇见了一个男人。他说他去过伊伏伊伏岛,在那里见过一个不是人类的人。那个人的长相与动作都像人类,但是手脚动来动去,也不会说话,只能发出猴子般的尖叫声,尽管看来健壮,却神志不清。
“他说,这已经够让人沮丧了,但是更令他不安的是,除了那个人之外,他还遇见一个又一个类似的人,那一整群人有男有女,相貌看来正常,但讲出来的话都模糊不清。他们讲话又快又急,语无伦次,常常无故大笑,像是智能不足的人发出的笑声。乌伊伏人非常重视对话,如果失去对话能力,就是‘摩欧夸欧’,我想大概可以翻译成‘没有喉咙’,不过‘夸欧’也有‘朋友’或‘爱’的意思,所以也可说成是‘没有朋友’或‘没有爱’。
“我碰到的那个男人是名猎人,他离开了那群怪人,赶紧回到乌伊伏岛的家中。几个月过去了,或者可能是几年过去,他曾试着劝说亲友跟他回那座‘禁岛’,回去找那些人,看看是否能帮助他们,查出他们的身份。但是乌伊伏人已经开始害怕伊伏伊伏岛了。对他们而言,那是欧帕伊伏艾克的孩子们最喜欢的栖息地,也就是圣地,因此拒绝与他一起回去。
“但是那位猎人忘不了自己看到的一切,也无法解释自己为何非得回‘禁岛’不可,其实他也很怕那个地方。只是那些人让他难以忘怀,让他完全没有办法再思考其他事情。
“所以,当这个猎人发现终于有人相信他,还计划要去找那些人,就算对方是个荷瓦拉人,他还是自告奋勇,当起了翻译与向导。他还说自己会带两个表亲一起去,他和他们讨论了很久,终于说服了他们。”
“法阿。”我搞清楚了,“他就是那个猎人,故事就是他说的。”
“没错。”塔伦特说。黑暗中,我再次感觉他把脸转向我。“我们要去找那些人。如果他们确实存在,我们就能找到他们。”
我说:“长生不死的人?”我可以听见自己带着怀疑的口吻。
就算塔伦特听了出来(我想一定听出来了),他也没多说什么。“长生不死的人。”他表示赞同,声音又神秘难测了起来。接着他最后一次陷入了沉默,我感觉到黑暗逐渐靠近,像一件温暖厚重的披风,把我笼罩起来。