第十八章 可怕的结论(第4/5页)

汤姆将这把刀子递给了迪克·桑德。迪克看着刀子,仔细观察着,最后他把刀子递给了那位美国人,并对他说道:“无疑,不远的地方有当地人。”

“是这样,”哈里斯回答,“可是……”

“可是?”迪克·桑德重复了一句,目光炯炯地盯着哈里斯。

“我们现在离农场已经很近了,”哈里斯迟迟疑疑地回答,“可是,我不认识这个地方……”

“你迷路了?”迪克·桑德迅速问道。

“迷路?没有。现在,我们离农场不会超过3英里远了。只是,我希望走一条捷径穿过森林,或许我出了一点儿错!”

“或许?”迪克·桑德问道。

“我想,我最好先到前面去看看路。”哈里斯说道。

“不,哈里斯先生,我们最好不要分开!”迪克·桑德语气坚定地答道。

“随你好了,”美国人说,“不过,我在夜里给你们带路是很难不出错的!”

“没关系!”迪克·桑德答道,“我们立刻停止前进。韦尔登夫人一定会同意在树林中度过最后一夜。明天,等天亮之后,我们再继续赶路!只有两三英里了,也就是一个小时的路程!”

“就这样吧!”哈里斯回答。

就在这时,丁戈又狂暴地吼叫起来。

“过来,丁戈,过来!”迪克·桑德大声说道,“你知道得很清楚,这儿根本没有人,我们是在沙漠里!”

他们终于决定停下来休息。

韦尔登夫人任由她的同伴们忙碌着,一句话也没有说。她的小杰克一直躺在她的怀里,在高烧中昏睡不醒。

他们希望能尽力找到一个舒适的地方,以便度过这个夜晚。迪克·桑德倾向于在几棵大树下休息,于是老汤姆帮着迪克收拾着他们的露营地,突然他停止了动作,惊叫起来:

“迪克先生,看!看啊!”

“什么事,老汤姆?”迪克·桑德用镇静的声音问道,表示他已经准备好迎接一切意外。

“那儿——那儿!”汤姆叫道,“在那些树上——血迹——还有——地上——被砍下的人手!”

迪克·桑德冲向老汤姆指示的地方。然后,他转回来,对老汤姆说道:“闭嘴,汤姆,闭嘴!”

的确,在地上有一些被砍下来的人手,在那里的草地上还有几把人留下来的折断的叉子,和一条断开的铁链!

幸运的是,韦尔登夫人没有看到这可怕的场面。

至于哈里斯,他远远地站在一旁,没有人注意到此刻他的表情发生的变化。他的脸上带着一种凶残的狰狞。

大狗丁戈窜到迪克·桑德身边,面对着血腥的场面,它狂躁不安地吼叫着。

见习水手费力地将大狗带离了这个地方。

可是,老汤姆看着那些叉子、那条断开的铁链,他一动不动站在那里,仿佛他的脚已经在地上生了根一般。他的眼睛瞪得大大的,他的两只手紧紧地握成拳头。他看着眼前的一切,语无伦次地喃喃自语着:“我看见过——我以前看见过——这种叉子——在我小的时候——我看见过它们!”

无疑,童年的记忆又朦朦胧胧浮现在老汤姆的脑海中。他竭力捕捉着那些模糊的记忆。他几乎要将他想到的一切说出来。

“闭嘴,汤姆!”迪克·桑德又重复叮嘱了他一遍,“为了韦尔登夫人的安全,为了我们大家的安全,闭嘴!”

然后,见习水手将老黑人远远地拉走了。

他们选择了另外一个宿营地,远远离开了刚才那个地方,而且很快便做好过夜的一切准备。

老汤姆和迪克发现了锁链和断手

晚餐准备好了,可是人们几乎什么也没有吃,因为疲劳已经使他们忘记了饥饿。一种前途未卜的焦虑和恐惧接踵而来,每个人都感到这种可怕的情绪。