第二部 荒岛上的人 第十九章(第3/4页)

海滨的南部和北部差别非常大,一边树木繁茂,土地肥沃,另一边则地势崎岖,土地贫瘠!只因它有着荒芜且杂乱的外表,如同远古时地质海里涌出的玄武岩浆突然结晶而成,所以不妨像某些国家那样称呼后面这部分海岸为铁滩。若居民们当初是落在这部分荒岛上,他们一定会对这些大石头感到吃惊!他们在富兰克林山山顶眺望时,因为立足点过高,并未看到这片峻峭的海岸。现在从海上则能清楚看到,或许这世上再无法找到如此冷清的地方了。

“乘风破浪号”已经沿着海岸航行了半英里。可以看出,这部分海滨到处是大小不同的岩石,从20英尺到300英尺,高度不等,形状各样:圆如塔楼,棱柱形如教堂尖顶,角锥形如方塔,圆锥形如工厂烟囱。北冰洋上的冰山也不及它们形状千变万化!有的地方,似乎在岩石之间搭着桥梁;有的地方,是一连串如波浪般一眼看不到头的拱门;有的地方,是非常雄伟的巨大洞窟;有的地方是一排排可以压倒任何一座哥特式教堂的石柱、尖塔和拱门。在这片绵延八九英里的壮丽海滨上,人们无法想象的自然界的天工都应有尽有。

赛勒斯·史密斯和他的伙伴们都看得呆了。他们一言不发,只有托普不管这一套,发出几声犬吠,引得玄武岩的峭壁间传来很多回音。工程师发现托普的叫声很奇怪,就跟它在“花岗石宫”的那个井口所发出的叫声一样。

“我们靠近岸边一些吧!”他说。

或许在这里有什么洞窟是值得探索的吧?船尽量贴着乱石的海岸前行,可史密斯没有任何发现,这里没有任何可供藏身的洞窟或者缝隙,波涛经常会冲刷到峭壁的底部。不久,托普就不再叫了,于是船与海滨保持着几锚链的距离继续前行。

荒岛西北部的海岸又变成平坦多沙状了。沼泽洼地上遍布树木,居民们曾勘察过这里。和刚刚看过的荒凉海岸截然不同,这里因为有很多水禽而显得很有生气。“乘风破浪号”在当晚靠近陆地,停泊于荒岛北部的一个小海湾里,在附近数这里的海水最深。随着夕阳西下,海面上风平浪静,这是非常平静的一夜,微风到第二天破晓时才又刮起来。

因为在这里上岸很方便,打猎老手赫伯特和吉丁·史佩莱就去游逛了两个来小时,带了好几串野鸭和鹬回来。多亏托普热心而又机灵,他们没有遗失掉任何一只打下来的鸟。

“乘风破浪号”在早上八点扬帆起航。因为正值顺风,且风势很快加大,它飞速驶向了北颚角。

“怕是要刮起猛烈的西风了。”潘克洛夫说,“昨天太阳落山时西方通红一片,今天一早又有马尾云出现,怕是坏兆头。”

马尾云是一种卷云,散布在头顶和海面不到5000英尺的高空。看似一片片轻巧的棉花,其实是天气要发生突变的预兆。

“既然如此,”斯密斯说,“我们就尽量张起帆赶去鲨鱼湾,我想那里可以保护‘乘风破浪号’。”

“没错,”潘克洛夫说,“而且北边的海滨都是沙子,看着实在无趣。”

他们带回了好几串野鸭和鹬

“在鲨鱼湾就算是要耽搁今天一晚和明天一整天都无所谓,”工程师接下去说,“那里值得仔细搜查一下。”

“现在恐怕已不是愿意与否的问题了,而是只有那样做了,”潘克洛夫说,“西方天色很糟糕,天气可能说变就变了。”

“无论如何,我们要去颚骨角的话倒是顺风。”通讯记者说。

“风确实是好风,”水手说,“但我们要进港的话就得逆风行船,但愿这一带生疏的海面不会给我们带来什么麻烦!”

“根据我们从前在鳄鱼湾南岸观察的情况看,”赫伯特补充道,“这部分海面似乎遍布礁石。”