主题变奏(第17/57页)
「我愿意。」
「在此时此刻,你会按照我说的去做吗?不再和我争论?」
「是的,伍德罗。」
「你愿意为我生孩子,成为我的妻子,直到死亡把我们分开吗?」
「我愿意。」
「我娶你为妻,多拉,我会爱你、保护你、珍惜你——永远不离开你……在我们两个人都活着的时候。别哭!靠在我身上,亲吻我吧。我们结婚了。」
「我没有哭!我们真的结婚了吗?」
「是的。哦,你可以举行任何你想要的仪式。现在别说话,亲吻我吧。」
她按照我说的做了。
过了很长时间,他说:「嗨,别从你的骡鞍上掉下来!站稳些,贝蒂!站稳些,比乌拉!多拉宝贝,谁教你那样亲吻的?」
「我逐渐长大以后,你再也没有那样叫过我了。很多年了。」
「你逐渐长大以后,我也再没有亲过你。有原因的。你没有回答我的问题。」
「我承诺过要坦白我的过去吗?不管是谁教会了我,那都是在我成为一个已婚女士之前的事了。」
「嗯,你提醒了我。另外,亲吻也可能是天生就会的,而不是什么人教的。多拉,我想说,我不再问你过去都做过哪些傻事……你也让我保留我的秘密。行吗?」
「行——因为我的过去罪孽深重。」
「瞎说,亲爱的,你还没来得及变得罪孽深重呢。也许是偷了我拿给巴克的糖?这个罪过可不小。」
「我从来没有做过那种事!但做过很多更严重的错事。」
「哦,那是当然了。再给我一个你天生就会的吻吧。」
很快,他就说道,「哟!第一个吻那么棒不是撞大运撞上的。多拉,我想我娶你的时机真是刚刚好。」
「是你坚持要和我结婚,我的丈夫。我没有提出来。」
「我让步。宝贝,你还那么急于开始孕育我们的第一个孩子吗?在你已经知道我不会离你而去之后?」
「不再着急了。可能变成了渴望。是的,『渴望』这个词很准确。但不是过分的渴求。」
「『渴望』是个合适的词。我也很渴望。我还要加上『渴求』这个词。谁知道呢?——你可能还有其他天生的才能。」
她没怎么笑。「如果没有的话,伍德罗,我肯定你可以教我。我很想学。渴望学。」
「我们回城吧。去我家,还是学校?」
「都行,伍德罗。但你看到那片林子了吗?它已经很近了。」
他们快到城里的时候,天几乎已经黑了;他们慢悠悠地往回走。路过建在原来哈勃家那块地上的马克哈姆家时,伍德罗·威尔逊·史密斯说:「多拉宝贝——」
「什么事,我的丈夫?」
「你想举行一个公开的结婚仪式吗?」
「如果你想要的话,伍德罗。我觉得自己已经结婚了。我完婚了。」
「你当然结婚了。你会不会和一个年轻些的男人逃跑?」
「这是一个反诘句吗?现在不会,永远也不会。」
「这个年轻男人是一个移民,会跟着飞船最后一批或者是倒数第几批货物来到这里。他的身高和我差不多,但是他长着一头黑发,肤色也比我的深。说不出他确切的年纪,但看起来他的年纪是我的一半。他的胡子刮得很干净。他的朋友们叫他『比尔』,或者『伍迪』。布里奇斯船长说比尔非常喜欢学校里的年轻女教师,非常渴望能认识你。」
她好像在认真地思索,「如果我闭着眼睛亲吻他的话,你觉得我能认出他来吗?」
「有这种可能,多拉宝贝。我几乎可以肯定。但我觉得其他人不一定能认出他来。我希望他们认不出来。」