7(第3/8页)

他们都担心着他们的“紧急状况”,丹沃斯想,没人担心伊芙琳,哪怕只是稍微想上一想。好吧,有什么可担心的?她的记录仪被加以伪装,看上去像根骨刺,所以就算那时的人们决定在把她送上火刑柱之前砍断她的双手,也不会引发任何年代错误。

玛丽量了他的血压,然后把一根针管戳进他的胳膊。“要是你再拿到电话。”她把一团药棉压在针眼上,向吉尔克里斯特做了个手势,后者正站在蒙托娅旁边,看上去很不耐烦。“你应该给威廉·葛德森打个电话,警告他说他老妈来了。”

蒙托娅还在说着:“是的,国民信托组织的号码。”她挂断电话,在一本小册子上匆匆记下一个号码。

电话铃响起来。吉尔克里斯特正朝着玛丽走了一半,闻声立即返身扑过去,在蒙托娅够到它之前抓起了电话。“不是。”他答道,然后极不情愿地把电话递给了丹沃斯。

是芬奇。他已经到了财务主管的办公室。“你拿到巴特利的病例档案了吗?”丹沃斯问。

“是的,先生。警察正在这儿,他们正在找地方安置那些不住在牛津的滞留者。”

“他们想让我们把那些人都安顿在贝列尔?”丹沃斯问。

“是的,先生。我应该告诉他们我们能接收多少人?”

玛丽站了起来,手里还拿着吉尔克里斯特的血样瓶,她朝丹沃斯使了个眼色。“请等一下。”他冲着话筒说道,然后猛地把话筒捂上。

“他们要你收留滞留的人?”玛丽问。

“嗯。”他答道。

“别让他们把所有的房间都占了,”玛丽说,“我们也许需要设置临时病区。”

丹沃斯把手从话筒上拿开,说:“告诉他们我们可以让他们使用费希尔楼,但是不管怎样沙尔文楼的房间要保留下来。要是你还没给那些钟乐手们安排房间,就把她们和那些人安排在一起。告诉警察医院要求保留巴克利至约翰逊之间的区域以备紧急之需。你找到巴特利的病历档案了?”

“是的,先生。我经过了一段地狱般的光景来找寻它们。财务主管用‘巴特利,乔德哈里’的名字把它们归档的,还有那些美国人——”

“你找到他的医保号了吗?”

“嗯,先生。”

“我让阿兰斯医生来听电话。”他赶在芬奇开始絮叨那些钟乐手们的破事前插话道。他向玛丽做了个手势。“你可以直接告诉她相关信息。”

玛丽把一团药棉按在吉尔克里斯特的胳膊上,又在他的手背上贴上一个温度监测器。

“我打通埃利那边的电话了,先生,”芬奇向他报告道,“我通知他们取消演奏会,他们非常高兴,不过那些美国人情绪仍然很低落。”

玛丽记完了拉提姆的读数,剥下手套,走过来从丹沃斯手中接过电话。“芬奇?我是阿兰斯医生,把巴特利的医保号念给我。”

丹沃斯把他那张“二级预防对象”表和一只铅笔递给玛丽,玛丽记下巴特利的医保号,然后询问了巴特利的接种记录,写下一串丹沃斯完全不能辨认的数字记号。

“不良反应或过敏症?”玛丽停顿了一会儿,然后说道,“好了,不用。我能从电脑里查到其他的资料如果我还需要什么补充我会给你打回去的。”她把电话递还给丹沃斯:“他想再和你说话。”然后拿着那张纸走开了。

“她们对被扣留在这儿很不高兴,”芬奇说,“泰勒女士威胁说要对这种非自愿的违约行为提起诉讼。”

“巴特利最近一次接种疫苗是什么时候?”

芬奇花了相当长的一段时间在那堆电脑打印资料、圣经和厕纸购买记账单中翻寻。“找到了,先生。9月14号。”

“他完成了所有的接种吗?”

“是的,先生。受者配型、醋酸甲羟孕酮辅助剂,还有季节性接种。”