第四部 2.“唉!为了爱情我能做些什么?”(第22/40页)
出来的路上,他对赖奥斯利说,“我真的为他难过。”“简称”哈哈大笑得一发不可收拾,不得不靠到了墙上。
第二天,他早早地去参加国王的枢密院会议。诺福克公爵在桌子上首坐下,但听说国王将亲自来主持,便连忙让开。“渥兰也来了,”有人说: 门开了,外面没有动静,接着,老态龙钟的大主教缓慢地、十分缓慢地拖着步子走了进来。他在自己的位置上坐下。他的双手放在面前的桌布上,不停地哆嗦着。他的脑袋也在脖子上颤抖。他的肤色跟羊皮纸很相似,就像汉斯给他画的那幅画。他像蜥蜴一般慢慢地眨着眼睛,环顾着桌子周围的人。
出于礼节,他穿过房间,隔着桌子站在渥兰的面前,问候他的健康情况;他显然时日不多了。他说,“你藏在自己教区的那位女先知。伊丽莎•巴顿。她现在怎么样?”
渥兰几乎头都没有抬。“你想要什么,克伦威尔?我的委员会没有发现对那姑娘不利的任何证据。你知道的。”
“我听说她告诉她的追随者们,如果国王娶了安妮小姐,他在位的时间就只剩一年了。”
“这个我无法确定。我没有亲耳听见过。”
“我知道费希尔主教曾去见过她。”
“哦……也可能是她去见他。不是这样就是那样。他为什么不能去呢?她是一位受祝福的年轻女人。”
“谁在控制她?”
渥兰的脑袋看上去似乎要从他的肩膀上掉下来。“她可能不够明智。可能受到误导。说到底,她只是一个单纯的乡下姑娘。但她有一种天赋,这一点我能肯定。别人到了她那儿,她马上就能说出他们有什么困扰。是什么罪压得他们良心不安。”
“是吗?我得去见见她。不知道她能否说出我有什么困扰?”
“安静,”托马斯•博林说,“哈利•珀西来了。”
伯爵被两位看守押了进来。他眼睛发红,身上有一股呕吐物的味道,表明他不肯让他的下人帮他打理干净。国王进来了。这天很暖和,他穿着浅色的绸衫。他手指上的红宝石看上去就像一个个血泡。他就座了。那双浅蓝色的眼睛盯着哈利•珀西。
托马斯•奥德利——代行大法官之职——主持了讯问,伯爵则一一否认。早就有了婚约吗?没有。有没有任何形式的承诺?有没有肉体上的——我很抱歉这么问——关系?以我的名誉担保,没有,没有,还是没有。
“很遗憾,我们需要的不只是你的名誉担保,”国王说,“事情已经太严重了,大人。”
哈利•珀西惊慌起来。“那我还得干什么?”
他温和地说,“到坎特伯雷大主教面前去,大人。他正拿着《圣经》呢。”
老人至少正在努力这样。阁下想帮他一把,渥兰把他的手拍开了。他扶紧桌子,桌布都被拉动了,然后吃力地站起身。“哈利•珀西,在这件事情上你出尔反尔,一会儿有,一会儿没有,一会儿又有,现在你又被带到这儿来说没有了,但这一次不仅仅是在人的面前。好了……你能把手放在这本《圣经》上,在我和国王以及他的枢密院面前发誓,说你跟安妮小姐没有非法的性关系,没有任何婚约吗?”
哈利•珀西揉了揉眼睛。他伸出手。他的声音有点颤抖。“我发誓。”
“没事儿了,”诺福克公爵说,“你会感到纳闷,这整件事最初是怎么发生的,对吧?”他走到哈利•珀西身边,抓住他的胳膊肘。“我们再也不想听到这些了,明白吗,孩子?”