卷之八(第8/17页)

【原文】王曰:“封!我西土棐徂、邦君、御事、小子,尚克用文王教,不腆于酒。故我至于今克受殷之命。”

【直解】棐,是辅。徂,是往。腆字,解做厚字。武王又特呼康叔之名而告之说:“谨酒虽若一事,而其效关于天命则甚大。昔我文王抚有西土之日,臣民湎酒的,谆谆然有训词教之矣。故凡辅佐文王于往日者,有邦君是分统方国的,有御事是分理庶职的,有小子是臣之年少的,庶几能遵用其教,都不敢厚自奉养以致用酒,是以内则职业修举,外则俗化淳美,馨香发闻,皇天眷之。故我至于今日,能代殷受命以有天下,实毖酒之明效,而文王之余荫也。”夫酒之不腆,似与天命无预,然而败德之原,寔在于此。毖酒所以慎德,慎德所以格天。观于纣以酗酒亡国,则文王所以兴周可知矣。

【原文】王曰:“封!我闻惟曰,在昔殷先哲王,迪畏天,显小民,经德秉哲,自成汤咸至于帝乙,成王畏相。惟御事厥棐有恭,不敢自暇自逸,矧曰其敢崇饮?

【直解】《酒诰》一篇,自王若曰明大命于妹邦以下,至于克受殷命,是训戒商邑的说话,自此以下至终篇,是告康叔的说话,皆禁人崇饮之辞也。殷先哲王,指成汤说。迪畏,是畏惧而见于行。天显,是天理显然者。经,是常。秉,是持。帝乙,是商后代的贤君。成王,是成其君德。畏相,是敬畏辅相。棐,是辅。崇,是尚。武王又呼康叔而告之说:“我周天命,固受于殷,而汝所治,又是殷民,抑知殷家所由兴乎?盖君道莫大于敬畏,敬畏惟贵乎躬行。我闻前人曾说道,在昔殷先哲王成汤,以上天的明命至重,小民虽至微难保,兢兢戒谨,以此为畏。然不但心存敬畏,凡一切见诸行事者,亦皆敬畏之所发,不敢有一些怠慢。其见于处己,则日跻圣敬,常其德而不为外物所变;见于用人,则克知宅俊,持其智而不为小人所惑。盖德者,天亲民怀之本,贤者事天治民之资,这两件都是人君最要紧的。汤能迪畏如此。则其垂统者无不善矣。是以后代为君为臣的皆有所取法遵守,自汤至于帝乙中间七王,皆是贤圣之君,莫不世守家法,都以天民所系至重,而成就其君德,又皆敬畏辅相,尊礼崇信,以共图国政。而当时治事之臣,亦皆为上为德,为下为民,尽道辅翼,责难于君以为敬。夫商继世君臣,同一敬畏,不敢自宽暇逸豫如此,暇逸且犹不敢,况说道他敢崇尚饮酒乎?此由汤贻谋之善,方能使后世君臣,莫不敬畏如此。商之兴,诚有所本矣。”

【原文】“越在外服,侯、甸、男、卫邦伯;越在内服,百僚、庶尹、惟亚、惟服、宗工,越百姓里居,罔敢湎于酒。不惟不敢,亦不暇。惟助成王德显,越尹人祗辟。

【直解】外服,指王畿之外。侯、甸、田、卫,是四等诸侯。邦伯,是诸侯之长。内服,是畿内。百僚,是百官之僚属。庶尹,是众官之正。亚,是次大夫。服,是服事之人。宗工,是尊官。百姓,是百官著姓于国的。里居,是致仕而居田里者。武王说:“有商盛王之时,不止那御事之臣,不敢崇尚饮酒。及王畿之外,侯、甸、田、卫,四等诸侯与诸侯之长,这都是外臣;及王畿之内有百官之僚属,有庶官之长,有官之副贰,有奔走服事之人,有百官之尊,与百官著姓于国、退休于里居者,这都是内臣。凡此诸臣,都不敢沉湎于酒。不惟畏惧法度,不敢放纵饮酒。他有职事的,勉于职事,无职事的,勉于德业,也无闲暇工夫去饮酒。所以然者,惟欲上以辅助成就君德,使昭著而不至昏昧,下以助百官诸侯之长,使敬其君而不至懈怠,此所以不暇也。当时君臣上下,内外大小,无一人不在敬畏之中如此。盖由殷先王以迪畏存心,故后世子孙法之,群臣法之,此有商盛时遗俗之美。汝封今往治商邑,岂可不以是为法哉!”