卷 十 七 · 姑 妄 听 之 三(第29/42页)

,故为奇语。用之泰山,不太假借乎?”南墅回顾,道士即不再言。

既而踆乌涌上,南墅谓其友曰:“太阳真火,故入水不濡也。”道士又哂曰:“公谓日自海出乎?此由不知天形,故不知地形;不知地形,故不知水形也。盖天椭圆如鸡卵,地浑圆如弹丸,水则附地而流,如核桃之皴皱。椭圆者东西远而上下近。凡有九重,最上曰宗动,元气之表,无象可窥。次为恒星,高不可测。次七重,则日月五星各占一重,随大气旋转,去地且二百馀万里,无论海也。浑圆者地无正顶,身所立处皆为顶;地无正平,目所见处皆为平。至广漠之野,四望天地相接处,其圆中规,中高而四隤之证也,是为地平。圆规以外,目所不见者,则地平下矣。湖海之中,四望天水相合处,亦圆中规,是又水随地形,中高四隤之证也。然江河之水狭且浅,夹以两岸,行于地中,故日出地上始受日光。惟海至广至深,附于地面,无所障蔽,故中高四隤之处,如水晶球之半。日未至地平,倒影上射,则初见如一线;日将近地平,则斜影横穿,未明先睹。今所见者是日之影,非日之形;是天上之日影隔水而映,非海中之日影浴水而出也。至日出地平,则影斜落海底,转不能见矣。儒家盖尝见此景,故以为天包水,水浮地,日出入于水中,而不知日自附天,水自附地。佛家未见此景,故以须弥山四面为四州,日环绕此山,南昼则北夜,东暮则西朝,是日常旋转,平行竟不入地。证以今日所见,其谬更无庸辩矣。”南墅惊其博辩,欲与再言,道士笑曰:“更竟其说。子不知九万里之围圆,以渐而迤,以渐而转,渐迤渐转,遂至周环,必以为人能正立,不能倒立,拾杨光先之说,苦相诘难。老夫慵惰,不能与子到大郎山上看南斗,大郎山在亚禄国,与中国上下反对。其地南极出地三十五度,北极入地三十五度。不如其已也。”振衣径去,竟莫测其何许人。

注释

丹曦:红日。

滉(huànɡ):泛指光、影等摇动、晃荡。

昌谷:指唐代诗人李贺。

踆(dūn)乌:古代传说中太阳里的三足乌,指太阳。

宗动:西方古代天文学认为,在各种天体所居的各层天球之外,还有一层无天体的天球称为“宗动天”,它带动其内部各层天球作周日运动。

隤(tuí):水向下流。

须弥山:古印度神话中位于世界中心的山,传说须弥山周围有咸海环绕,海上有四大部洲和八小部洲。

亚禄国:美国。清代对美国的国名翻译由音译、意译到定名经历了很长一个时期,这一时期,许多不同说法同时并存,仅音译名就有“亚墨理格”、“亚美理驾”、“育奈士迭国”、“弥利坚”等多种。

译文