《蕾希安之歌》选段一(第2/2页)
暗处的弓弦不再鸣响,
削尖的箭矢不再疾飞, 220
被猎的头颅不再枕在
苍天下的荒原上。
月光透过迷雾
洒上松林,风声在
石楠和蕨叶间呼啸 225
他却踪影不复见。北方有群星
在寒冷的高空中闪亮
如银色的火焰,在遥远的过去
人类称之为“点燃的烟斗”,
也被他抛弃在背后,照耀着 230
大地、湖面和黑暗的山坡,
还有荒凉的沼泽和山中的小河。
他背对恐怖之地向南而去
只有险路离开那里,
最大胆的人才敢 235
将寒冷的黯影山脉翻越。
山脉的北坡危难重重,
遍布邪恶和致命的敌人;
山脉的南面陡峭险峻
尽是岩峰和石柱, 240
根基危机四伏
流动的溪水甜中有苦。
魔法在那里的沟壑和峡谷里潜藏,
因为在搜寻的眼目
力不能及的远方,只有置身 245
唯独大鹰筑巢长唳的
高耸入云的山峰上,
方可远远看到苍灰光亮
贝烈瑞安德,贝烈瑞安德,
仙境之地的边疆。 250
[1] 《蕾希安之歌》原诗是八音节对句押韵,译成中文极难保持格律,故整体作散文诗处理,对句押韵只能酌情体现。——译者注