梦枕獏访谈录(第3/5页)

杨贵妃与日本人的审美观

杨贵妃是这部小说登场的重要人物之一,甚至可以说是被掩盖的核心。在日本,杨贵妃的美女地位是毋庸置疑的。如今仍有许多日本人坚信,杨贵妃之死仅仅是纪录在历史书籍的文字而已。他们认为,杨贵妃被拯救了。且于获救之后乘船来到日本山口县一个叫油谷町的地方。这座小城因为这个近乎痴情的传说而在日本大名远扬。

日本人对于杨贵妃的特殊钟爱,淋漓尽致地体现在梦枕獏小说的字里行间。笔者提出了关于美人观的问题,梦枕獏高兴得几乎要跳了起来。“世界三大美人是埃及艳后克丽奥佩特拉、中国的杨贵妃、日本的小野小町呀!”他解释说:“日本人所理解的杨贵妃之美,与她的悲剧色彩有关。因为悲,才更显得美。再加上一个重要的原因是白居易的《长恨歌》。平安时代,《长恨歌》传到日本,这首诗是绝对的经典,日本人在学校里学习中国古诗词时,老师通常会告诉他们,只要能够背诵《长恨歌》全诗,便可以读懂中国的汉诗了。”他表示自己到现在也背诵不了《长恨歌》,却一直没有忘记老师说过的话。

梦枕獏特地又叮嘱一番:“杨贵妃是绝世美女,就连她长眠在中国的那个小坟丘都是那么不一样:小小的、圆圆的,多么可爱!”访谈之后,笔者特意在网上搜索了一下杨贵妃墓的照片,的确如梦枕獏所说,看上去很让人爱怜。

看来梦枕獏并不否认杨贵妃是死在中国的说法。他心中的杨贵妃,应该是美和神奇的化身。与杨贵妃相比,梦枕獏对玄宗的看法则是否定且不屑的。他在书中特地谴责玄宗,说这个皇帝老头为了保住自身利益,在明知杨贵妃无罪的情况下,仍然狠心将她推向了死亡,这种行为是自私的、狭隘的。似乎感觉意犹未尽,梦枕獏又补充道,同样是与心爱的女性诀别,项羽与虞姬的故事则是高尚的,具有悲剧性的英雄主义色彩。

由杨贵妃的冤死导致鬼魅作祟,这是典型的日本式“怨灵”思维。白居易将杨贵妃的灵魂安放在虚无缥缈的海上仙境,脱离了尘世的纠缠。而在梦枕獏编织的故事中,杨贵妃的死却是一连串复仇活动的开端。尽管这样的安排有着故事创作上的需要,但不难看出书中不时流露出“怨”的情绪,给整个故事蒙上了一层日本味道的阴森色彩。

从《沙门空海之大唐鬼宴》的创作中得到充实感

在长达十七年的创作中,梦枕獏通过《沙门空海之大唐鬼宴》的创作,再度开辟了一个属于自己的新天地。梦枕獏解释此书的出版对他的意义时说,“应该说,在日本的小说界里存在着对于梦枕獏的固定印象,这部《沙门空海之大唐鬼宴》为打破这种已经成型了的印象,起到了意想不到的作用,这部小说使‘梦枕獏’这个笔名跨越到一个新的高度。”正如梦枕獏所说,《沙门空海之大唐鬼宴》的创作不仅给他带来了一种像攀越了一座高山般的充实感,从中国历史中采撷素材创作出来的小说,也使得他在更广泛的人群中得到认可。梦枕獏的作品在日本小说界得到了一个新的评价:“这位作家如果充分发挥的话,也是可以写出古典作品的。”

影响梦枕獏的小说

梦枕獏说,他最喜欢的小说是《西游记》和《搜神记》。从他创作的众多鬼怪故事中都可以找到这些作品对他的影响。一九八六年,梦枕獏从西安出发,循着玄奘大师的足迹一路向西,沿途探寻古迹准备写作素材。接下来的两年里,梦枕獏继续《西游记》的征途,游历了吐鲁番和天山。三次中国之旅的收获,为他日后构思《沙门空海之大唐鬼宴》打下了感性的基础。