第四部分 避难所 第十三章 麦克兰诺赫(第14/14页)

他突然抬头,脸绷得很紧,好像就要沿着骨头缝隙裂开一样。“我有好几次跟死神擦肩而过,克莱尔,但我从没真的想死。这次我想死了。我……”他声音破掉,不再说话,用力握住我的膝盖。

当他再度开口,声音变得高亢而且特别急促,好像他刚跑了很远的一段路。“克莱尔,你能不能……我只要……克莱尔,抱紧我。如果我等下又开始颤抖,我停不下来。克莱尔,抱紧我!”他的确开始猛烈颤抖,却又因我碰到他裂开的肋骨而呻吟起来。我怕弄痛他,但更怕他一直抖下去。

我弯在他身上,双臂环抱他的肩膀,努力抱紧他前后摇晃,好像这抚慰的节奏可以打断他痛苦的痉挛。我一手放在他后颈,指头深深掐进他柱状的肌肉里,希望紧握的力道可以让他放松,我按摩他头骨下方深陷的凹槽。终于,颤抖缓和下来,他的头向前埋在我的大腿之间,全身无力。

“对不起。”他在一分钟后用正常的声音说,“我本来不想说这么多。事实是我的确很痛,而且我已经烂醉,无法控制自己。”一个苏格兰人愿意承认自己喝醉,即使是在私底下承认,我想也足以说明他有多痛。

“你需要睡觉,非常需要。”我努力像老亚历克示范的那样用手指温柔按压,试图让他放松,让他入睡。

“我很冷。”他喃喃地说。炉火烧得很旺,床上也有好几条毯子,但是他的手指摸起来却很冷。

“你吓坏了,吓到血都没了。”我实际地说,四处张望,但是麦克兰诺赫夫妇和仆人全都就寝了。我猜默塔还在外面的雪地里,监看温特沃思的方向是否有人追来。我在心里耸了下肩,顾不了别人的看法,站起来脱下睡衣,爬进毯子里面。

我动作尽量轻柔,在他旁边放松身体,把体温传给他。他像个小男孩一样,把脸埋进我的肩膀。我摸着他的头发安抚他,摩挲他后颈突起的柱状肌肉,避免碰到他破皮的地方。“躺好吧。”我说,想起詹妮和她的小男孩。

詹米因为想笑而发出呻吟。“我母亲以前也这样对我说,我小时候。”他喃喃地说。

“外乡人。”过一会儿后,他靠着我的肩膀说。

“嗯?”

“约翰·韦恩到底是谁?”

“你啊,快睡。”