第三部分 家园(第40/43页)

“有些村民立刻觉得那辆车与孩子的死有关。这件事很快在乡里传得沸沸扬扬,在地方文献中也有详细记载。但是人们没有证据。而且,那个孩子前一分钟还在父亲身边,下一分钟怎么可能出现在几公里以外的汽车面前?”

“一定有办法解释。”

“好吧,但他们认为那是上帝的旨意。无论是上帝直接插手还是通过这种怪异的新式交通工具,都是上帝的旨意。故事到这儿还没有完。失去的是金子,收获的也是金子。”

“什么意思?”

“这是一句本地谚语。失去的是金子,收获的也是金子。他们说上帝对天使的过失很内疚,因此他赐予男孩神奇的力量。许多不孕的女人在向男孩祷告之后很快就有了身孕。阿梅莉亚大婶发誓这件事也发生在了她身上。他在这一带已经成了传奇。事情还不止于此。人们正在请求罗马教廷,希望把他封为‘可敬者’(18)。考虑到这么多女人的怀孕都归功于他,大家说封圣的机会很大。”

“真的?我有个身为圣人的堂舅祖父,现在你又跟猩猩住在一起——咱们这家人还真是了不得。”

“不是‘圣人’,是‘可敬者’,差了两级呢。”

“抱歉,不过我看不出区别。”

“显然男孩的死把整个村子搅了个底朝天。贫穷是这里的特产。每个人种植贫穷,每个人也咀嚼贫穷。然后这个孩子降生了,他就像一件活着的珍宝。人人都爱他。他们把他叫作‘金童’。埃洛伊神父告诉我,男孩死后,村民说天空也变成了灰色,村子失去了所有的色彩。”

“嗯,没错。那一定让人心如刀割,毕竟是一个孩子的死。”

“他们却依然谈论他,仿佛他还活着。他依然带给他们快乐。你看见阿梅莉亚大婶的样子了——她甚至从没亲眼见过他。”

“他是怎么和咱们家扯上关系的来着?”

“他是我母亲的堂弟,所以应该跟我也有堂亲,叫什么堂舅堂叔之类的,我不太清楚。总之,他是我们家亲戚。拉斐尔和他妻子玛丽亚很晚才有了孩子,所以我母亲比那个孩子岁数大。他出生时她应该十几岁了——我父亲也一样。所以我父母都认识他。所以阿梅莉亚大婶刚才那么激动。我隐约记得小时候父母讲过一个故事,关于家里一个夭折的孩子。他们只讲了个开头,却没有讲结尾——就像一个可怕的战争故事。他们总是讲到某个地方就打住了。我估计他们在他‘死而复生’之前就离开村子了。我猜他们并不知道后来发生的事。”

“或者他们并不相信。”

“那也有可能。比如这个男孩的母亲。听说男孩父母对待这个传说的态度截然不同:父亲相信孩子的神力,而母亲不信。”

“真是个悲伤的故事。”本说,“对了,他父亲体内的黑猩猩是怎么回事?”

“我不知道。他们没提过这件事。”

奥多坐在他们身边的椅子上,手捧咖啡,望着窗外。

“快看,你的猩猩正像个真正的欧洲人一样啜着卡布奇诺呢。”

回家后,彼得在几个房间里踱来踱去,想看看能否唤起某种特殊的感觉。墙壁里是否会流淌出沉睡的回忆?他是否能听到小脚丫踩在地板上的吧嗒声?他的眼前是否会浮现出父母年轻时的样子——他们怀抱着幼小的婴儿,他的未来仍然笼罩在迷雾中?

不。这里不是家。此刻的家是他和奥多的故事。

那天傍晚,他和本一边吃着简单的晚餐,一边再次翻看相册,试图理解洛佐拉大夫为拉斐尔·米格尔·桑托斯·卡斯特罗开出的那份令人费解的尸检报告。本迷惑地摇摇头。