第一章 妈妈对战“烦人精” Part 01 Mom Versus the Gnats(第7/41页)
负责指挥交通的弗洛雷斯太太示意我们继续往前开,因为车队排得很长,“优质海鲜”那边的人还举着设备在录因家长引起的交通阻塞。奥黛丽做了个手势,叫我们停下。
妈妈戴着墨镜。她总是戴着墨镜,下雨天也是。“那个‘烦人精’啊,”妈妈低声说,“我就当没看见她好了。”
我们就那么开过去了。我肯定,车是没有轧到任何人的脚的。我喜欢妈妈的车,坐在上面真的就像“豌豆公主”一样,什么都能感觉到。要是妈妈的车真的轧到了像人的脚那么大的东西,安全气囊肯定是要弹出来的。
十一月二十三日 星期二
发件人:伯纳黛特·福克斯
收件人:曼尤拉·卡普尔
附件是一张急诊室账单扫描件,好像我得付钱。盖乐街有个“烦人精”家长说我接孩子的时候轧到她的脚了。本来应该哈哈大笑一番的,但是我烦得笑不出来。所以呀,我才把学校那些妈妈叫作“烦人精”。因为她们很烦人,但是又没烦到值得真正耗费什么精力的程度。九年了,这些“烦人精”什么事儿都做了,想找碴,想跟我吵架……要细说起来根本说不完!现在比伊要毕业了,我也看到曙光了,跟“烦人精”硬杠不值得。你能不能看看,我们买的那么多保险里面,有没有哪个是可以赔付这个的?想想,要不咱们就直接自己出钱吧。艾尔吉肯定不希望因为这么小的事情就让保险费率上升。他一直不懂我为什么那么讨厌那些“烦人精”。
南极那边的事情都很棒啊!我们要两间B级大床房。我会把护照扫描给你,上面有我们的出生日期、名字的准确拼写,还有别的信息。对了,驾照、社会保险号都会给你,以防万一。比伊的护照上写着她的大名,是“巴拉克利须那·布朗奇”(给她取名字的时候我压力很大,而且当时这个名字看着还不错的)。所以她机票上的名字必须是“巴拉克利须那”。但是在船上,比如名牌、乘客名单之类的,我请你想尽一切办法,让这个孩子不要叫那么神圣的名字,就叫“比伊”吧。
我看到你发来的物品清单了。你要不就给我们准备三份吧。我是女士中号,艾尔吉是男士加大,他虽然没有肚腩,但是很高,6.2英尺,一点儿赘肉都没有,真是老天爷赏的好身材。比伊比同龄人要瘦小一些,你给她买十岁孩子通常穿的尺寸就行了。如果你拿不准尺寸和款式,就多发点过来,我们试试好了。给你寄回的时候我不用出门,只要塞在一个箱子里让联合包裹的人上门来收就好。还有,我说的那些书都得买来带上,艾尔吉和比伊肯定会读个遍的,我也会争取读一读。
我还想要一件钓鱼背心,就是有很多拉链口袋的那种。以前我还喜欢出门的时候,有一次坐飞机,我旁边坐了个环保专家,他一辈子都在满世界跑。他当时就穿了一件钓鱼背心,把护照、钱、眼镜、胶卷盒都装在了里面——对,是胶卷盒,那是很久以前啦。我觉得这简直是天才才能想出来的:所有的东西都放在一件衣服里面,既方便取,又全都有拉链,过安检的时候一脱一穿超级方便。我当时就想着:下次旅行的时候,一定给自己买一件。现在是时候了。你最好给我买两件吧。
所有东西都送到宅子里来吧。你最好了!
*
发件人:曼尤拉·卡普尔
收件人:伯纳黛特·福克斯
尊敬的福克斯女士:
您对物品清单的要求已经收到,我会根据您的要求来进行。“宅子”是什么意思?我的记录上没有这个地址。