四(第2/5页)

“为什么?”她问。

“我不知道。”

“为什么你还待在他们那里?你知道其中的缘故,对吗?”

“我想也许为了我的工作吧。这里上班比较方便,也比较省钱,同时这也使我父母高兴。我舅妈挺不错,……我一定得向你母亲解释我为什么要住在这里吗?”

“不是为我妈妈,而是我想知道。我想知道你为什么不和父母住在一起,就是这些。”

“你冷吗?”我问。

“不。”

“想回家吗?”

“不。除非你也想。你没有什么不舒服吧,尼尔。”

“我很好。”为了让她明白我没有变,我把她拉到自己身边,虽然我一点欲望也没有了。

“尼尔?”

“什么事?”

“那图书馆怎么样?”

“谁想打听这个?”

“我爸爸。”她笑着说。

“那你呢?”

她没有立刻回答。“我也想。”她终于说了。

“唔,图书馆吗?我喜欢它吗?它挺不错。我卖过鞋,相比之下,图书馆的工作要好多了。离开军队后,他们曾让我去阿伦叔叔的公司里干过两个月——阿伦叔叔就是多丽丝的爸爸——然而,我更爱那图书馆……”

“你怎么在那儿找到工作的?”

“我在大学念书时就在那儿打过短工。后来,离开阿伦叔叔的公司后,哦,我不知道……”

“你在大学里学什么?”

“我在鲁特格斯大学纽瓦克学院学哲学。我今年二十三岁。我——”

“你怎么又恶声恶气起来?”

“是吗?”

“是的。”

我没有向她表示歉意。

“你打算一辈子在图书馆里谋生?”

“布兰恩,我什么打算也没有。这三年来,我没有任何打算,至少在退伍后的头一年里是这样。在军队里我经常打算的是如何度过周末。我不是——我不是做事爱计划的人。”突然向她和盘托出真情后,我觉得不必再在最后那个问题上遮遮掩掩,“我不是大脑,是肝脏,”我说,“活一天,算一天。”

“我是胰脏,”她说。

“我是——”

她吻了我一下,不让这无聊玩笑再继续下去,她想一本正经谈正事。

“你爱我,尼尔?”

我没有回答。

“不管怎样,我将和你睡一起,因此,请告诉我实话。”

“这话太粗了。”

“不要假正经。”她说。

“不,我是说把这事牵涉到我就是粗鲁。”

“我不明白,”她说,她的确不明白,她的不理解使我感到痛苦。然而,我不得不以原谅布兰达的愚钝来掩饰自己,相比之下,这样更好受些。“你明白吗?”她问。

“不。”

“我要你明白。”

“图书馆怎么样?”

“怎么样?”

难道她又变愚钝了?也许不是一确实不是,因为布兰达说:“只要你爱我,什么都好办。”

“我当然会爱你的。”我笑了。

“我知道你会爱我的。”她说,“你为什么不泡进水中?我会闭上眼睛等你,你回来时,一定会浑身湿漉漉的,使我吃惊。去吧。”

“你喜欢咱俩赛赛,是不是?”

“去吧。我会闭上眼睛的。”