第二十四课 失落了的文笔(第3/3页)
余秋雨:这就是中国语言和西方语言的一点差别:它的哲理品质,一直不离形象。
王安安:我觉得一种表达如果形成一个反差,在两个极端游走,也会有魅力。比如刚才举的例子,“图穷而匕首见”,“图”是很美很柔的东西。结果出现了一把“匕首”,句子一下子就显得非常有张力。现在很多网络作家也会用这种方式,但都是些形容词,比如什么“冰冷的火焰”、“凛冽的激情”之类,虽然不乏才华,但搞得很矫情。
余秋雨:我最后要补充一个意思:当一个句子成为警句格言,在一个缺少哲学素养的国度里,就有一种近似于法律的职能。“士为知己者死”,这个逻辑建立至今,不知道中国历史上有多少人为之而慷慨赴死。但是,这个死亡很可能是没有价值的,因为对方可以打扮成“知己者”让你去死。我们乡间的很多老人,往往用格言来说明一切事情,可以不懂法律,不讲公理,甚至也不看简单的人情,而是遵从格言。