第二十章 11月7号(第3/5页)
“的确如此,先生,”船长回答。“我只是测试下你的航海经验,仅此而已!”
“那我很高兴,我本以为答错你的问题了,看来我没错,”维里克上校十分郑重其事地回答,没察觉船长只是用他的方式戏弄他,只是开点玩笑别无他意。“好吧,先生,升完旗后,法国水手和我抓住机会捆紧船中的舵轮,以保证‘圣皮埃尔’号不偏航,因为我们无法让水手去掌舵,阿方斯船长和唐·米格尔,加上矮小但却大胆的英国人和我自己,光是用枪指着那些叛徒就够忙活了!
“过了一会儿,那些恶棍呆在他们的地盘一声不吭,我可怜的小女儿艾尔西关在下面很久了,我觉得她可能会上船尾楼来吸口新鲜空气,当时天还亮着;也不必担心那些黑鬼再次攻击我们,只要他们明白我们枪法很准,而且枪就在手上!
“所以我派加图下去接我女儿上甲板来,没多久她就上来了。出于好奇和警惕,孩子想知道发生了什么事,这点你们也想得到;因为我的枪响和接踵而来的沉寂使她非常害怕,布瓦松夫人和她丈夫——勇敢的‘赫拉克勒斯’,也没法安慰她。
“我正向她解释旗帜,告诉她我们挂上旗子是为了向过往船只求助,就在这时,她突然走到船边,视线越过舷墙向北望去。
“紧接着她高兴地叫起来。
“‘噢,爸爸,’她突然大叫。‘你的旗挂得真及时。那里有艘大轮船!看,快看呀!就在那,过来帮我们了!’
“‘哪儿?在哪儿?船在哪里?我看不见。你胡说,艾尔西;孩子,你产生幻觉了!’我边说,边急切地往她指的地方看去,但是什么也没看到。‘那里没有船呀,孩子!’空欢喜一场,我很生气。
“‘但是,爸爸,你错了,’那孩子还在坚持,她非常肯定。‘远处有艘船,我看得很清楚。你看那排烟管噗噗地冒着黑烟。’
“听到这话我乐了。
“‘亲爱的孩子,’我说,‘没有船,海上的船也没有“排烟管”。水手们把那叫做烟囱,亲爱的孩子。’
“我抓住她话里的小错误,她就假装撅着嘴。
“‘好吧,爸爸,’她说道,同时耸了耸肩,她有时习惯这样,‘说排烟管我可能错了,但我真的看到船了。哎呀,爸爸,它就在那里,越靠越近了,很近了;近得我都能看到——是的,我能看见——我很肯定——那儿有个高大的男孩。看啊,看啊,爸爸,亲爱的爸爸!他就在那些烟前面。他长得挺好看。’
“艾尔西说话时转向我,尽管我一直盯着看,还是什么都看不到。我很生气,气我的小女儿抓着这点不放。
“‘哎呀,它走了——不见了!’她冲到船边察看,随后大叫一声,‘那艘船什么意思?为什么它看到旗子却不来帮我们?’
“‘那一定是你的幻觉,孩子,’我依然很不客气地回答。‘是想象在作祟,你幻想出来的,你这古怪的小姑娘。’
“不过这事真古怪,先生,在那种时候,正当我们满怀期待和希望,是吧?”
他的话让艾坡加斯船长十分激动。不难想象,我也很激动。
船长突然问道:“这是什么时候发生的?马上告诉我,上校。奇怪——真奇怪!”
上校惊讶地抬起头,而斯托克斯先生也好奇地盯着他,爱尔兰人的蓝色大眼睛也圆睁着。
“我已经告诉你了,先生,”维里克上校迅速回答。“就像先前告诉你的,是11月7号——上周五。”
“是;但是我的意思是,在那天的什么时候,先生?”
“噢,我觉得应该是下午五点。可能还要晚一点儿,我想起来了,因为当时太阳正落下。
听到这话,我难掩惊异。
“那肯定是我当时看到的船!”我暗自思忖着。