第四章 第一步(第10/10页)

【5】指华氏温度。

【6】威廉·吉尔伯特·格雷斯(William Gilbert Grace, 1848-1915),英国著名板球手,留着一脸长长的黑色络腮胡。

【7】澳大利亚一个犯罪团伙,由耐德·凯利(Ned Kelly, 1855-1880)和其弟弟以及另外两个同伙组成,他们作恶多端,最后相继落网并伏法。

【8】英语中“镶在云彩上的银边”意指不利处境中的一线希望。

【9】汤姆·艾米特(Tom Emmet,1841-1904),英国板球手,留着红色胡子,总是笑容可掬。

【10】在板球比赛中,击球手如果没有打到投手投出的球,让球击中了三柱门,就要出局。

【11】这位老妇人是一首英语童谣中的人物,她的手指和脚趾上戴着铃铛,所以浑身叮当作响。