第三部分(第26/50页)

就在这时,皮维尔从亚瑟的衬衫口袋里探出头来。“噢,这是皮维尔,”亚瑟说,“您说的话他都听得懂。不过,他说的话别人听不懂,所以我来翻译。”

“明白了。”松果的母亲眉毛一挑,“你能听懂老鼠说话,对吧?真有意思,真的。”她朝皮维尔伸出一根手指,小老鼠捧起轻轻吻了一下。“噢,天哪!”她说,“你真是只勇敢的小老鼠,是吧?”

皮维尔的耳朵都羞红了。

亚瑟环顾温馨舒适的圆形房间——树皮墙壁、发光的小灯、绿衣孩子和树木的画、火炉上的水壶,还有壁炉架上挂的手工制作的厨具。“噢,能来这里我真高兴。”亚瑟说。他第一次来的时候那种熟悉又安心的感觉回来了。他愉悦地长出一口气,闻到了迷迭香和新出炉面包的香味,接着一下子瘫倒在椅子上。直到这时,他才意识到自己有多疲惫。

“瞧瞧你!肯定又困又饿。”凯瑟琳说,“不过凡事有先后!这里有个人,你肯定想马上见。再说了,你可能还想顺便洗个澡。不是一定得去……只是个建议,不过……你闻起来有点‘熟’过头了,你懂我的意思吧?”

亚瑟笑了。他都不记得自己上一次觉得某件事好笑是什么时候了。“我知道,我闻起来跟我过去两周待的地方一样。”他说,“也就是下水道里。我很想洗个澡,橡利太太。当然啦,我也很想见松果。”

“太好了。但请叫我凯瑟琳。我丈夫会领你过去的。”她把头伸进一个小树洞,大喊,“马库斯,你穿好衣服了吗?快出来,领我们的客人过去。吃早饭之前他们得好好梳洗一下。你也知道‘那谁’急着见亚瑟。快点儿呀,老公!”

“来了!”话音刚落,门帘后面就冒出一个矮矮胖胖、满头红发的男人,“不介意的话,请跟我来。噢,对了,喊我马库斯就好。在老橡树客栈,谁也不许正经八百的!”

橡利先生领亚瑟和皮维尔来到离大橡树不远的一处温泉,泉水还在咕嘟咕嘟冒泡泡。“水浅得很,别担心,”松果的父亲说,“你们不会沉下去的。毛巾在这里,还有干净衣服,都是松果的,你穿应该正合适。慢慢洗,不着急。等你们洗好回来,正好吃早饭。”

天快要破晓了,可外头还很黑。不过,夜间最后一批萤火虫和发光的飞蛾萦绕盘旋,将温泉四周照得透亮。有人在水里丢了几束薰衣草,闻起来香极了。但对亚瑟来说,最棒的还是看见在水里扑腾的“那谁”。那不是一个穿拼布绿衣的小男孩,而是一只没有翅膀的褐色小鸟,张着嫩黄的尖嘴,兴奋得叽叽直叫。

“小可!”亚瑟边喊边冲向水边,跳了进去,连衣服都没顾得上脱,忘了皮维尔还在衬衫口袋里。

“哎呀!”亚瑟尖叫一声,连滚带爬地逃回岸上,“好烫!”

“对呀!”皮维尔也大叫起来,“快放我下来!我的尾巴着火了!”

“噢,抱歉,皮维尔!”亚瑟把小老鼠轻轻放在地上。

“亚瑟!”小可说,“真不敢相信是你!你做到了!”她又补了一句,“慢慢来,你会习惯这温度的,别担心。等你习惯了,就会觉得很舒服!你还弄了只宠物!多可爱的小老鼠!”

“她以为我是……我是宠物?还可爱?我要给她点颜色瞧瞧,让她知道我有多可爱!”皮维尔火冒三丈。

“多好玩呀!还在吱吱叫!”小可开心地说,“我喜欢他。你还带着梅林吗,就是我给你做的那只发条老鼠?”