4(第7/7页)
“我们需要弄条船吗?”
“有个平底船就行啦。或是桥下宽敞的地方开个小艇。”
“平底船,”塞尔疑惑地说,“那不是射鸭子用的吗?”
“差不多吧。”
“听上去感觉不大方便。不如独木舟。”
“独木舟?”
“是啊。你会划吗?”
“我就小时候在观赏水池里划着转过圈。仅此而已。”
“噢,好吧,至少你划过。一会儿就能上手。我们从上面什么地方出发,划着独木舟?嘿,这主意简直太棒了。题目都有了,《拉什莫尔河之舟》,韵律和谐,就像《铁血金戈》和《中国油灯》一样。”
“第一站我们应该走着去,羊村,大概从那儿走到奥特利。我觉得奥特利那儿应该有独木舟。上帝保佑,我觉得坐在独木舟上可不舒服。我听说源头是田里的一汪泉水,我们可以带个小包,从那里出发,步行到奥特利或是卡博尔,再从那里划船去海里。《拉什莫尔河之舟》,的确,听上去不错。我明天去城里的时候会去找一下科马克·罗斯,和他说说这个想法,看看他能不能帮上什么忙。如果他不感兴趣,还有其他六七个人巴不得能帮帮我们。不过罗斯是拉维妮娅的人,所以如果他愿意,我们还是得用他。”
“他当然会同意。”塞尔说,“你和英国的贵族差不多,不是吗?”
不过这话听上去更像是恭维。
“我其实应该把这个机会留给德纳姆出版社。”沃尔特说,“我那本农场生活的书就是他们出版的。不过因为插图的问题,我和他们吵起来了。那些插图太差劲了,严重影响了书的销量。”
“我猜,那是在你电台播报宣传之前吧。”
“嗯,没错。”沃尔特走下桥,继续朝田间小路和晚餐走去,“在农场的书之后,他们的确拒绝出版我的诗,我正好可以把这事当托词。”
“你还写诗?”
“谁还不写几首?”
“我就不写。”
“笨死了。”沃尔特友善地说。
他们又回到正题,讨论起怎么在拉什莫尔河实施他们的计划。