二 班里警官的追踪(第4/5页)
“‘啤酒放着不喝会越来越苦。’我说,‘那家伙既然要喝,为什么还不进来?’
“红发男子听我这么一说,站了起来:‘搞什么鬼?我出去看看!’
“我不明就里,随着红发男子走出酒馆。载货马车已经不知去向了。我的眼睛找遍了整条马路,除了不见了马车之外,菲力克斯和马车夫也是踪影全无。
“‘他妈的!我们被放鸽子了!’红发男子粗野地骂着,‘我们赶快追!你走这边,我朝那边。转个弯应该就能看见了!’
“这时,我知道上当了。心里还怕这三个是一伙的,他们想灭迹又怕我起疑,索性以喝酒为由将我甩掉。至于那个红发男子的鬼话,也只是想在他们离开之前留住我而使出的计谋罢了。因此,我想,既然跑了两个了,我得留下这一个!
“于是我回答他说:‘那不行,兄弟!我们还是一起行动吧!’说着,我抓住那个红发男子的手臂,催他上路。当我们赶到街角时,还是不见马车。我们是被彻底甩开了!
“那个家伙一再破口大骂,甚至当街大叫:‘还没付我工钱呢!
“我试着打听他的来历,还有是谁雇的他,他却滴水不漏。然而,他越是这样,我就越是寸步不离地跟着他。我知道他迟早要回去,这样我就可以查出他的地址和职业,再接着将菲力克斯的底细查出来。他二番五次地想摆脱我,却因多次失败而气急败坏。
“我们穿越大街小巷,持续了近三个小时。将近五点的时候,我们又喝了几杯啤酒。后来,我们离开酒吧,站在十字路口不知往哪走。那个家伙突然摇摇摆摆地朝我身上撞来,我则差点将一个老太太撞倒。我赶忙去扶老太太——我不得不这么做——等我再回头的时候,这家伙早跑了个没踪影。我立刻穿过马路,去到另一条街去找。又转回酒馆,那家伙已是遍寻不着了。我为自己的窝囊懊恼不已。后来,我决定还是先回总公司报告艾华利先生。所以,我回到了芬嘉齐大道。接着,布洛顿先生就带我到这里了。”
霍克说完之后,大家没再说话。此前,班里警官以他惯常的审慎一边沉思着,一边印证布洛顿先生的报案和霍克的汇报之间的关系。他将不容置疑的事实和当事人的见解尽可能的区分开来,然后,对一些特别的关联之处思索了又思索。如果这两人的话可信的话——虽然班里警官根本没有怀疑两人的理由——那么,桶子的发现及后来的被提取就是事实了。但有一点他还存有疑窦——桶子里真有死尸吗?他认为此处证据稍嫌不足。
“布洛顿先生说那只桶子里有死尸,你也如此认为吗,霍克?”
“是的!我们都看到了一只女性的手臂立在桶里。”
“那也可能是雕刻品!桶子上不也标注有‘雕刻品’吗?”
“不!绝不是雕刻品!布洛顿最初也这么以为。但在仔细看过之后,他才确定我说的没错。那的确是死尸的肢体。”
不管如何追问,两人都认定那就是死尸的肢体。但是,除了“看起来是这样”之外,他们并没有其他证据了。警官只好将信将疑。突然,他又想起,或许桶子里只有一只手臂或一只手,医学院的学生往往喜欢这种恶作剧。
他又问霍克:“菲力克斯在普鲁芬姬号上交给你的那封信,还在你身上吗?”
“在的。”霍克说。他把信交给警官。这是一张公司基层职员公用的信纸,信头是公司的正式名称。信的内容如下:
圣凯萨琳码头 普鲁芬姬号 霍克先生:
关于寄送给菲力克斯先生的桶子及布洛顿与你交谈之事,经我与布洛顿、菲力克斯洽谈,已知该桶子确为菲力克斯先生所有。故请立即安排交付。
受函后,请迅速将桶子交付菲力克斯先生。