一 离奇的货物(第4/8页)

“布洛顿先生,你看!”他的嗓音兴奋得都有些沙哑了,“你看这里!”

布洛顿先生朝着裂缝屈下身子。就看了那么一下,他就猛地躲避开去。

——原来木屑中赫然立着几根指头!

“这下更不得了了!”他像突然遭遇上了悲剧的低吟着。然而,很快的,他又像恍然大悟似的,立刻大声地否定了自己的猜测,“那是雕刻品嘛!”

“什么?雕刻品?”霍克尖声说,“是雕刻品吗?不是!是死尸的残骸!你可不能搞错了!”

“太暗了!看不清楚!你去把灯拿来,我们看个究竟,好吗?”

霍克拎着手提灯回来了。布洛顿立刻循着光线由裂缝朝桶里看过去。首先,他证实了自己的第一个印象,那是一根纤细的女性的手指,上头还有一枚戒指在灯光的照射下闪闪发亮。

“霍克,你来把木屑拨开好吗?”布洛顿将脊背挺直,“事已至此,只好追查到底了!”

布洛顿将帽子重新放到裂缝下面,霍克则用钢钎在小心挑开手指周围的木屑。不大一会儿,木屑被挪开。眼前除了手指之外,手腕也逐渐显露了出来。当整个手臂赤裸裸地竖在那里时,原本优雅而高贵的感觉愈发的强烈了。

布洛顿将帽子反过来扣在木桶上,又从里面找出来了三枚金币。他将他们一并放入口袋之后,继续察看桶里的情况。

这只让人惊疑的木桶与普通的葡萄酒桶比起来要大一点,约三英尺六英寸高,直径在一英尺六英寸左右。就像前面已经说到的,这只桶子非常结实,由裂缝可以测知,桶壁的厚度至少在两英寸以上。或许是桶壁太厚不易弯曲的缘故,这个桶子比别的更接近圆筒。因此,它的两端显得格外的大些。难怪刚才霍克费了九牛二虎之力也没将它竖起来。此外,外围四周的铁箍也非一般的铁箍可比,不是寻常使用的薄铁片,而是用坚固的铁条做成的。桶子一端的底部有一张厚纸板做的标签,四个角都用大头钉固定了下来。标签上面写有外国人生硬的笔迹:

伦敦西区 托特那·科特路 西嘉坡街一四一号

莱恩·菲力克斯先生

经由奴昂及海峡

标签底部则盖有“内装雕刻品”的印戳。此外,标签上还附有寄件人的姓名及地址:

巴黎 库鲁雷 康班逊道 布洛班斯街

雕刻品制造业 德皮耶鲁公司

桶的底端有用英、法、德三种文字写着的“请退回”的黑体字样。

布洛顿下意识地想由标签上的笔迹窥出些端倪来。他仔细观察了,但结果却令他大失所望。当他拎着手提灯接着往前探看时,突然,他发现了让人振奋的东西。

就在印有寄件公司的广告语和收件人姓名及地址之间的位置,除了线条加框之外,还以黑色的粗线做了分隔。引起布洛顿注意的是这一条不连贯的直线。他仔细看过,线条的中间部分是经过裁剪了的。然后,这一漏洞再由标签来贴补。因此,收件人菲力克斯的名字写在加贴的半张标签上,而不是在原来的那张标签上了。修补的手法使用娴熟,十分巧妙。要不是细加审察,根本无法辨别。为此,布洛顿开始的时候深感困惑。不过,他心中立刻有了别的猜测。是不是寄件公司的标签正巧不够,所以就将旧标签多次使用。

桶子里装着金币和人的肢体——可能是死尸。他静静地在心里分析。这是一件离奇的案件,非想办法解决不可。

布洛顿站直身子,出神地望着那只神秘的桶子,脑子里想着该如何处理才好。

他认定,这是一桩重大的犯罪案件。此刻,惟有毫不迟疑地向上司报告事实真相,才是自己应尽的义务。但他是被指派前来核对葡萄酒的数量的,能置这一任务于不顾吗?他有些矛盾起来。不一会儿,他又撇开了所有的顾忌。他深信,桶子事件的严重性足以使自己的行为合理化。退一步说,他也并未完全要抛开自己的任务。因为货运经办人也在现场。他那遇事谨慎、一丝不苟的风格颇得布洛顿的信任。要不然,就从码头办事处再调一个人过来。想到这里,他下定决心马上回总公司去。他要向董事艾华利先生报告事情的全部经过。