第二十五章(第6/10页)
“那么,”我小声说,一边开始后退。“我还是稍后再过来吊唁吧。”
“不,不,瑞德先生,拜托了。就一会儿。”矮胖男人将一只手放在她妹妹的肩膀上,又说了一遍,这次明显有点不耐烦:“伊娃。伊娃。”
孀妇站直身子,止住抽泣,终于转身面对我们。
“伊娃,”她兄弟对她说,“瑞德先生来了。”
“瑞德先生?”
“女士,我对您致以最深切的同情。”我边说边肃穆地低下头。
孀妇继续盯着我。
“伊娃!”她兄弟嘘声道。
孀妇吓了一跳,看了她哥哥一眼,然后又盯着我。
“瑞德先生,”她开口了,声音很是镇静,颇令人吃惊,“这真是荣幸啊。赫尔曼——”她指了指坟墓,“一直非常仰慕您。”说罢,她突然又抽泣了起来。
“伊娃!”
“女士,”我飞快地说道,“我来此只是想表达我最深切的慰问。我真的很为您难过。不过,女士,还有在场的各位,请允许我现在离开,为你们的哀悼留出……”
“瑞德先生,”孀妇说,我看到她又一次镇定了下来,“的确是三生有幸啊。我相信在场的每个人与我一样都会说,您的到来让我们受宠若惊啊。”
齐声赞同的低语声在我背后响起。
“瑞德先生,”孀妇接着说,“在我们城镇逗留期间,您感觉还好吧?我真心希望您能发现至少有一两件事情能让您着迷。”
“我过得很开心。这里的人个个都很友善。这是个怡人的地方。我真的十分难过,为……为您丈夫的过世。”
“也许您不介意来些点心。茶还是咖啡?”
“不用,不用,真的,请……”
“请留下来,至少喝点茶什么的。哦,天哪,没人带茶或者咖啡吗?什么都没带?”孀妇盯着人群,细细搜寻着。
“真的不用,请别客气。我无意这样叨扰。请继续……您的仪式。”
“但您得用些什么啊。有没有人,有没有人带瓶咖啡来,没有人吗?”
在我身后,许多个声音在彼此询问,我扭头瞥到人们在翻找着他们的包,还有口袋。矮胖男人正向后排的人群挥着手,接着有人递过一样东西。他正站在那里仔细查看,这时我看到,那是一块用玻璃纸包着的蛋糕。
“这就是我们的待客之道吗?”矮胖男人大声喊道,“这是什么东西?”
这会儿,我身后响起了一阵骚动,其中有人愤怒地发问:“奥图,那块奶酪哪儿去了?”最后,一包薄荷糖递到了那矮胖男人手上,后者对着人群怒目而视,然后转身把蛋糕和薄荷糖交给了他妹妹。
“真的,您太客气了,”我说道,“但我过来只是因为……”
“瑞德先生,”孀妇说道,她的声音因情绪而紧张起来,“看来,我们只能这样招待您了。我不知道赫尔曼会怎么说,偏偏在今天竟然这般丢脸。但是我们只能这样了,我只有向您道歉。瞧,这是所有的,这就是我们能提供的所有,所有的待客之礼。”
孀妇开始说话时,我身后的声音都已安静了下来,但这会儿却又爆出了叽叽喳喳的争执声。我听到有人喊道:“我没有!我可没有说过这样的话!”
这时,那位先前站在墓穴边上扶着寡妇的白发先生走上前,向我鞠了一躬。
“瑞德先生,”他说,“请原谅我们以这样寒碜的方式回敬您。您能看到,我们毫无准备啊,真是太遗憾了。可是,我向您保证,在场的每个人都对您感激不尽。请接受这份茶点,尽管寒碜了些。”
“瑞德先生,来,请坐在这儿。”孀妇正用手绢擦拭着一块平坦的大理石坟墓,就在她丈夫墓穴的旁边。“请吧。”
此时,我意识到抽身而退是不可能了。我歉疚地走向那块为我清理干净的坟头,说道:“呃,你们全都太客气了。”