金蝉脱壳(第9/10页)
“如果你说那个人形是个人体模型,我不能相信,吉伦。让一个假人消失不是比真人更困难吗?”
“我从没说过那是个人体模型。”
“难道是魔鬼不成?”
吉伦举起一只手,现出很自得其乐的样子,“记得我问过蒂斯戴尔是做什么生意的吗?你回答说他在纺织工厂工作过。我还问过监狱的车间里是不是堆放着丝绸?”
“是的,我记得。”
“那好,帕克,运用一下你的想象力。丝绸——光滑细密的丝绸可以做成一种什么东西来着?”
“我不知道,”话刚出口,答案突然又冒了出来,“我的上帝呀——是气球!”
“从效果看,是的。不管是缝是捆还是系,用丝绸做出一个大致的人形应该是没有什么问题的。只要有氦或是氢充过去,隔着四十英尺远的距离,灯光昏暗,有头罩和衣服的遮掩,被两条壮汉左右架着——何愁效果。”
我倒抽了一口凉气。
“手工活儿是蒂斯戴尔被关进死囚牢房后干的。所用材料无疑是通过格兰杰从狱中的纺织车间得到的。做成后,我想是格兰杰把它带出监狱,进一步加工试用后又带回来。当然,在行刑回到来之前无须充气。至于在哪儿得到所需气体,我猜铸造车间一定会有装氦气的钢瓶吧。“我点了点头。
“事情应该是这样的,在四点与五点之间,当他们三人在死囚牢房里时蒂斯戴尔用格兰杰带给他的尖锥杀死了霍洛韦尔。然后,格兰杰用很短的时间运走了霍洛韦尔的尸体,把氦气瓶还回了铸造车间,雷雨天气是很好的掩护,即便没有这个天赐良机,这个险也是值得一冒的。
“当格兰杰和蒂斯戴尔把气球人形带上绞刑架后,作为刽子手的格兰杰小心翼翼地把绞索套上。你告诉过我,帕克,他是最后一个检查绞索的人。我认为,就是在这个过程中,他把你后来在暗室中找到的那截尖利的木屑插了进去。当他把绞索收紧时,他是在确保木屑的尖头正好项在气球的表面,这样,踏板打开时,充气的丝绸气球就会被扎破。那小小的爆裂声很容易被忽略,雷声又一次帮了忙。绳索的摆动,当然是由猛烈的排气引起的。
“在读秒的六十秒钟内,气球早瘪了。这时的暗室里,除了一堆衣服、一双鞋和一个瘪气球外就再没有别的了。为使诡计得逞,得把除头套以外的所有东西都收回来,这也是再简单不过的事情。你在告诉我你曾经看到绞架上银光一闪时,我已经知道是怎么回事了。
“那是一根很细的铁丝在灯光照射下的反光,这根铁丝一头握在格兰杰的手上,另一头则系着底下那堆衣服、气球和鞋。当格兰杰扳动杠杆时,这根长七八英尺的铁丝被盘成一圈握在他的手里。
“当他背对着你们跪下时,他只需解开他的长风衣的前襟,把那些杂七杂八的东西拉上来,塞进怀里。毫无疑问,这会给他增加一个可疑的腰围,但是,所有的注意力马上就会转移到别的事情上去了。你也注意到了,帕克——那个很有提示性的线索——格兰杰再次站起来时,像害病似地捂住了肚子。而实际上他在做什么呢:他怕那个包裹从风衣下掉出来!后来,他就抱着那个包裹离开了,下班时把它带出了监狱。我们在他的宿舍看到他在壁炉前烧的就是这堆东西。”
“可是,蒂斯戴尔是怎么离开监狱的呢?”
“以最堂而皇之的方式,”吉伦说,“从前门走出去的。”
“什么!”
“事实如此。要知道,他穿着狱警的制服——还是格兰杰提供的——那又是一个风狂雨骤的傍晚。我也注意到,今夜咱们第一次到这里时,门卫是多么急于回到他的岗楼里:那里面毕竟舒服一些。他几乎根本没有看你的脸,也没有问问我是谁。很显然,蒂斯戴尔往外走时情况也是如此,他穿着制服,根本不用给门卫一个正脸。狱警们到点下班,门卫有什么理由生疑。