part 4 查克·巴斯(第59/62页)

“嗯,我亲爱的朋友梅芙修女的浪子回家了。”

我过了一会儿才听懂:“弗农老师还活着?他回费城地区了?”

“不,他不在费城地区,”她回答,“不过他确实还活着。我们一直在试图与他取得联系。她母亲临终的时候,他在佛蒙特州的荒野上自伤自怜的时候,他妈妈和我写给他的那些信,他终于回了。他花了一点儿时间才鼓起勇气,不过最终总算是克服了。”

“他真的还活着?”

“如假包换。”

“波西娅知道吗?”我问,心里想着弗农老师还活着——真正的证据——是唯一一件能让神采重新回到波西娅眼中的事情。这似乎是个奇迹,因为我们本来都已经彻底放弃了。

“她一点儿也不知道。”螃蟹说。

“你为什么不自己告诉她?”

“因为像这样的机会并不是经常出现的,让人重获新生的机会,让人重新变得完整的机会。根据我的经验,这件事最好能带着一点儿派头和魅力,甚至是潇洒神气来做,你不觉得吗?为了加深那种体验,让它变得难以忘怀,甚至可以做得浪漫一点儿。”

“我不太确定我是不是明白你的意思,修女。抱歉。”

“不,你明白的,巴斯先生,绝对明白。”凯瑟琳修女说完,把一只信封从桌子对面推过来。

“这是他写来的?弗农老师?”我拿起信封,感觉心脏正不遗余力地想从胸腔里面蹦出来,“我非得在你面前看不可吗?”

“你可以走了,巴斯先生。祝你在大脚车拉力赛上玩得开心,祝汤米生日快乐,另外尽情地让我们的姑娘重获新生吧,她还有事情要做呢。”

螃蟹和我紧盯着彼此的双眼对视了片刻,然后我说:“谢谢你,凯瑟琳修女。”

她带着一种不由言说的信心点了点头,过去我从没见她眼中的光芒闪烁得如此耀眼。

我匆匆离开大楼,穿过停车场。

在车里,我用颤抖的双手撕开了信封。

我的眼睛飞速地来来回回,但把字眼看进脑袋里的效果却不理想。于是,看完之后,我只好又立刻把信重读了一遍,只为保证自己是完全看懂了的。

我一确定自己理解了弗农老师的言下之意,便在没人打扰的车里,把两只魔鬼之角举到头顶,伸出舌头,像个真正的重金属摇滚乐迷一样尖叫了足足三分钟。

————————————————————

(1)白马路(White Horse Pike),美国新泽西州一条四车道的公路干线。

(2)海洋城(Ocean City),新泽西州城市,家庭海滨度假胜地,海边有一条4公里长的、用木板铺就的步道。

(3)曼可曼可(Manco & Manco),海洋城的比萨名店,1956年开业。

(4)富兰克林科学博物馆(Franklin Institute),位于费城的科学博物馆和科学教育研究中心,因纪念美国科学家和政治家本杰明·富兰克林(Benjamin Franklin)而命名。跳动的巨大人类心脏自1954年开馆起就是博物馆的标志。

(5)自然科学研究院(Academy of Natural Sciences),历史悠久的自然科学研究机构和博物馆,1812年在费城开馆。

(6)长木花园(Longwood Garden),位于费城,占地4.2平方公里的园艺展示公园,全年向游客开放。

(7)市民银行球场(Citizens Bank Park),位于费城的棒球场,费城职业棒球队费城人队的主场。

(8)费纳宝(Phillie Phanatic),费城人队的吉祥物。