第一章 讲一位可敬的人,他的智力游戏及存在的飘忽无定性(第12/34页)

“伯爵夫人的?……请允许问一声,是哪一位的?”

“不,就是通常一般的伯爵夫人的。”

“?”

“伯爵夫人的丈夫——长颈玻璃瓶(28)!”

……

“嘿——嘿——嘿……”

……

而一个有头脑的人感到有颗难以控制的心在颤抖和跳动。由此,周围的一切:是这样——又不是这样……

两个穿得可怜巴巴的女大学生……

缓缓而过的人群中有一个陌生人,说得确切点,在交叉路口他被人流挤到一辆黑色的轿式马车旁边时,他十分仓皇地逃跑了:马车里的那个头颅,那只耳朵,那顶高筒大礼帽,正盯着他。

这只耳朵和这个头颅!

陌生人记起它们后,拔腿就跑。

一对接一对地走过去,三人一堆、四人一堆地走过去。每一堆都向空中升起一股谈话声,它们同烟雾互相交织,融为升腾的一体。从中穿过时,我的这位陌生人捕捉到它们的一些片断,由片断构成一些词组和句子。

涅瓦大街的一个流言蜚语,慢慢传开了。

“您知道吗?”右边一个地方有人说,这声音随即消失在奔驰的辘辘声中。

然后,它又突然冒出来:

“正准备……”

“什么?”

“掷……”

背后有人悄悄说起来。

留一撮小黑胡子的陌生人转过身,他看到:脑袋,身体,大衣;耳朵,小胡子和鼻子……

“到底向谁啊?”

“谁,谁……”悄悄话的声音远去了;接着,黑黝黝的一对儿说:

“向阿勃列……”

这一对儿说完,就过去了。

“阿勃列乌霍夫?”

“向阿勃列乌霍夫?!”

但是,他们的话到那边的一个地方才说完……

“阿勃列……真的,寻……找我……了……你试试……那个……”

一对儿便寻找起来。

但陌生人被听到的一切吓坏了,他呆呆站着:

“正准备?……”

“掷?……”

“向阿勃列……”

……

“不是的,不是准备……”

……

而四周围都悄悄在说:

“快点……”

接着,从背后又传来:

“到时候了呀……”

过了一个交叉路口,又遇上新的交叉路口:

“到时候了……真的……”

陌生人忽然听到不是“真的”,而是“挑衅”(29),接着便自己把话说完:

“挑衅——行为?”

涅瓦大街上,挑衅行为盛行,挑衅行为改变了所有听说的话的意思:它使无可非议的法律具有挑衅意义,它使“阿勃列……真的”变成了鬼知道什么。

“向阿勃列……”

陌生人于是想到:

“向阿勃列乌霍夫。”

他只是不由自主地给加了个前置词“向”;因为加了个带硬音符号的前置词“向”,听到的几个无辜的音节便具有了可怕的内容;而主要的:陌生人给加了个前置词。

可见挑衅行为在他自己身上,而他却在躲避挑衅行为,他在躲避自己。他是他自己的影子。