第二部分 巴比特(第4/24页)
[84]戈尔·维达尔(Gore Vidal),小说家、剧作家和评论家。
[85]滴水嘴兽:建筑输水管道喷口终端的一种雕饰,通常都是奇丑的怪兽。
[86]约翰·赫西(John Hersey),作家、记者,被认为是最早的新闻从业者,代表作为《广岛》。
[87]丽贝卡·韦斯特(Rebecca West),英国作家、记者、文学评论家及游记作家,作品有《黑羊灰鹰》等。
[88]约翰·厄普代克(John Updike),美国小说家、诗人,作品有“兔子四部曲”等。
[89]汤姆·沃尔夫(Tom Wolfe),美国当代著名的记者、评论家、作家,致力于新新闻写作,被誉为“新新闻主义之父”。
[90]乔纳森·弗兰岑(Jonathan Franzen),美国著名小说家、随笔作家。以抨击现代传媒、书写普通民众著称,作品有《自由》和《纠正》等。
[91]厄普顿·辛克莱(Upton Sinclair),美国现实主义小说家,代表作为《屠宰场》。
[92]西奥多·德莱塞(Theodore Dreiser),美国现代小说的先驱、现实主义作家、自然主义者,作品有《嘉莉妹妹》和《美国悲剧》等。
[93]弗兰克·诺里斯(Frank Norris),具有自然主义风格的美国作家,作品有“小麦史诗”三部曲等。
[94]约翰·斯坦贝克(John Steinbeck),美国作家,诺贝尔奖获得者,作品有《人鼠之间》《愤怒的葡萄》《月亮下去了》等。
[95]埃兹拉·庞德(Ezra Pound),美国诗人和文学评论家,意象派诗歌运动的重要代表人物。
2
“服务员!过来,你这该死的服务员!……懒青蛙。我告诉你,泽尼斯[96]会提供更好的服务。先生们,你们去过泽尼斯运动俱乐部吗?它对你们来说可是个一流的好去处。”这可以成为《巴比特》书上的一段内容了,但它不是。这是刘易斯在巴黎的酒吧模仿着他那即将成名的主人公。
屡屡有人说,辛克莱·刘易斯对巴比特描摹得如此细致,是因为他自己其实就是一个巴比特,但这样的解释未免太过简单。他确实和巴比特一样,有一种非常美国式的自相矛盾:既渴望安定,又有一种永不停息的强烈冲动。但这两个人处理这种冲动的方式不一样。更准确地说,刘易斯着迷于自己的对立面——一个终其一生以循规蹈矩为目标的男人,加入对的俱乐部,拥有对的东西。既然他永远也成不了这样的人,他就变了这么个人出来,通过想象的大门进入了他的世界。
刘易斯可以如此惟妙惟肖地刻画一个“标准化”的男人是因为,他始终是一个局外人,尽管有时并非情愿,对他来说,正常是如此不可企及,几乎到了令人渴求的地步。恰似约翰·厄普代克提醒我们的,模仿他人是一种掩饰自己无法建立真正的人际关系的方式。
一次,他的震颤性谵妄发作,他的第二任妻子,不服输的多萝茜·汤普森正努力将他弄上救护车,他反倒抢先指责起她来:“你毁了自己的人生,你现在又要毁我的!你毁了你儿子的人生,你这卑鄙的人。你叫我恶心,恶心!”只有见到这样的时刻,世人才能想象她当时是多么失意怨愤。
写作如酒一样,成了终生之瘾。写作给了他一处避难所,逃避的不只是世界,还有他自己。在给格雷西的一封信中,他写道:“东河往下流淌着,就像小神的一场梦,所有的褐色小房子都在下沉隐没,而我永远地坐着,像福特工厂一直按按钮的工人一样诗意地工作着。”
[96]泽尼斯,是《巴比特》中的虚构城市,意为顶点、顶峰。