第十卷(第4/7页)
刚开始时,他惊惧交加,十分紧张,只是用盈满泪水的眼睛望着我们,一句话说不出来,看来内心正忍受巨大折磨。
我们十分惊异,连声催问,
他终于稍稍安定下来,这样说道:‘卓越的奥德修斯,我们按照您的吩咐,前往那片密林,发现了一座用光滑硬大的石块砌成的高大的宫殿,在门口我们听到有位女神或是凡人妇女在织机前忙碌,唱出优美的歌声。
我们敲了门,房主就打开门,
请冒失的同伴进去。我担心遭遇不测,就留在了门外,但是过了好长时间,我苦苦地在外面等待,也没有一个出来。
他们好象在倾刻之间消失了。’
“听罢,我立即将那柄有银饰的
锋利的铜剑背在肩上,手中紧握弯弓,吩咐欧律科洛斯为我引路。
可是他跪在地上,抱住我的双腿,用长着翅膀的语言苦苦哀求道:‘高贵的天神的后代,别让我再去那里了!
我知道,你不但救不了他们,连你自己的生命都难以保全。我们这些活着的人,还是赶紧逃吧,离开这个可怕的海岛!’“听罢,我立即这样对他说:‘欧律科洛斯,既然如此,你就别去了。
你可以留在这里在吃一顿,不过,我必须去挽救他们,这是我的责任!’“说罢,我毅然离开了同伴和海船,走进了阴森的密林,一会儿,就来到了善使迷药的基尔克女神的宫殿前。
这时,我碰到了向导神赫尔墨斯,当时,他仅身为一个年轻人的模样,年纪不大,两腮刚刚长出胡子。
他拦住了我,握着我的手,这样问道:‘可怜的人,你一个人游荡在这深山老林,想干什么?你的那些同伴,已中了基尔克的诡计,变成猪拥挤在猪圈里。
你来到这里,是要拯救他们吗?
这很难办成,只怕你也会成为一只可怜的猪。
但是,我有办法让你脱险,
你带上这样仙草,进入基尔克宫殿,它能使你逢凶化吉。基尔克的害人法并不复杂,她首先热情地招待你,给你端上一杯美酒,里面掺加了奶酪、面饼和蜂蜜,以及可以迷幻人的迷药。
不过,她的计谋不会在你身上得逞,因为你有这样神草。
当基尔克用长鞭抽打你时,
你要迅带速抽出锋利的佩剑,冲上去,作势要将她杀死,她会十分害怕,请求你和她同床共眠,这个要求你不要拒绝,只有这样,才能救出同伴,并得到热情招待。
不过首先,你要她以上天的名义发誓,否则,狡猾的她可能会在你一丝不挂之时,又动什么鬼念头,将你伤害。’“说罢,弑杀阿尔戈斯的向导神,将那株仙草交给我,并告诉我它的药性。
那株草,草根乌黑,花朵如奶汁般白嫩,天神们名之为“摩吕”,普通的凡人无缘得到,只有万能的天神能找到它。
赫尔墨斯交待完一切,就返回奥林卑斯山。
而我则信心十足地迈向
基尔克高大的宫殿,心中盘算如何制服她。
我站在了宫门前,大声叫门,
神女听到我的呼唤。迅速打开闪亮的大门。
热情地邀我入内。
我则垂头丧气地紧随其后,
她请我坐在一张饰有银钉、
舒适宽大的椅子上,脚下还垫有搁脚凳。
然后,她给我端来一杯美酒,
里面掺进了颇有威力的迷药。
她不明真相,仍用鞭子抽打我,并喊道:‘快去吧,到猪圈去,那里面都是你的同伴!’“听罢,我迅速抽出锋利的剑,扑上去,作势要把她杀死,女神惊慌失措,尖叫着躲开,又扑过来抱住我的双腿,用长着翅膀的语言哭着说道:‘你是谁?是何人之子?来自何方?
为何你喝了迷药却未变成猪?
以前未发生过这种事,