蕾切尔(第8/8页)

只有母亲没有挥手。她站在没过脚踝的烂泥里,好似她的工作就是见证那艘船越缩越小,变成波光粼粼的河面上的一个小点。她一动不动地坚守着岗位,直到船完全消失在视线中。

①蕾切尔在此化用了品牌名“Chef Boy-ar-dee”,美国知名罐头食品品牌,国内通译为“男厨”。

②此处原文出自著名圣诞诗歌《圣诞前夜》,下一句就是圣诞老人驾着驯鹿雪橇到来。

③典出《马可福音》4:30-32,《马太福音》13:31-32,及《路加福音》13:18-19 等。耶稣借助芥菜种子的例子来说明天国也会像芥菜种子一样由小变大。

④典出《马可福音》10:25,“骆驼穿过针的眼,比财主进神的国,还容易呢”。

⑤蕾切尔把“ornithoptera”(鸟翼凤蝶)错拼成了“ornithoptery”。