六尊拿破仑的半身像(第9/10页)

“对,对不起,我来晚了,火车真是不方便啊。您写信给我,说要买我那尊半身像。”

“对,是这样的。”

“您给我写的信还在我的手里。信中写道:‘我想买一尊仿造的笛万创作的拿破仑像,听说您那儿有一座,我愿意出十英镑的价格来买它。’是不是这样?”

“对啊,我是这个意思。”

“对于您给我的这封信,我觉得非常意外——我不知道您是如何知道我有塑像的。”

“您当然会觉得奇怪,但其中的缘故却非常简单。哈定商店的老板告诉我,最后一尊拿破仑像被您买走了,而且还把您家的地址对我说了。”

“哦,原来是这样啊!他对您说我买这塑像的价格了吗?”

“那他倒没跟我说过。”

“虽然我不是个富有的人,可我的人品却是值得信任的。我只花了十五先令就买了它,我认为在从您那里拿到十英镑之前,我有必要让您明白这一点。”

“珊德福特先生,这恰恰证明了您的诚实。不过我既已说了价钱,就一定会兑现承诺。”

“福尔摩斯先生,您是个慷慨的人。遵照您的意愿,我把塑像带来了。就在这儿!”他把袋子解开。这是我们看到的第一座完好无损的拿破仑半身像——前几次看到的全是碎片。

福尔摩斯把一张十英镑的纸币和一张纸条从口袋里掏出来放在了桌子上。

“珊德福特先生,我要请您做一件事,在这两位证人的面前,请您在这里签上名字,从此对这尊塑像的所有权以及与之相关的所有权,全部从您那里转让到我这里。我这个人有点死板,因为您永远不知道将来会怎样。太感谢了,拿好您的钱,晚安。”

福尔摩斯在客人走后的行动令我们不解。他把从抽屉里拿出来的一块白布铺到了桌子上面,又把刚刚买到手的半身像放了上去。接着他猛然对着塑像开了一枪,塑像立马成了碎片。他急忙弯腰检查那些碎片。没多久他就激动地叫了一声,我看见他举起了一片碎片,上面镶嵌着一粒深色的东西,就像葡萄干镶嵌在布丁上一样。

他叫道:“先生们,名声显赫的包格斯黑珍珠就在你们面前,好好欣赏一下吧!”

雷斯垂德和我全都惊呆了,我们猛然鼓起掌来,就像看到了一出好戏的高潮部分。福尔摩斯一向苍白的脸上也泛出了红光,他像著名剧作家向观众的盛情表示感谢那样,对我们鞠躬。只有在这种情况下,他才会让自己的理智暂时被中断,表现出一种受到别人赞扬之后的喜悦之情。我们的惊异与称赞居然让他这种蔑视世俗,性格沉默、孤僻的人受到了感动。

福尔摩斯说:“这颗珍珠是全世界现有珠宝中最著名的。我很幸运,可以按照演绎法,在一系列的归纳之后,从它失踪之处——达柯尔旅馆里科隆那王子的房间开始,一直追到了盖尔得尔公司制造的六尊拿破仑半身像。雷斯垂德,你没忘记吧,这个无价之宝的丢失造成的震动有多大,那时整个伦敦的警察都束手无策。尽管他们也曾向我咨询,可我也没有任何办法。王妃的女仆受到过怀疑,她来自意大利,伦敦还有她的一个弟弟,可我们无法确定他们是否有联系。女仆名叫芦克芮什雅·万努奇,两天前死掉的彼埃多,我想就是她弟弟吧。我从旧报纸上查到了倍波被捕的日期,而珍珠恰好也是在那之前的两天丢失的。倍波由于伤人而在盖尔得尔公司被抓捕,当时他正好在做这种塑像。现在你们应该清楚事情是如何发生的了。不过,我在想这件事时,思路恰好是按照相反顺序进行的。他的确得到了珍珠,也许是从彼埃多那里偷的,也许两人本就是同谋,但这些对我们已经不重要了。

“关键是,他将珍珠据为己有,但恰好此时警察来抓捕他。他跑进盖尔得尔公司的车间时,就知道自己只有几分钟的时间了,可又必须要藏好这珍珠,否则就会落在警察的手里。正好当时有六尊拿破仑的半身像被放在过道里吹干,其中一座还很软。倍波是好手,立刻就在上面挖了个小洞,把珍珠藏到了里面,最后又把石膏表面抹平。所以,在石膏外壳的保护下,没人会知道珍珠藏在那里。倍波坐牢的一年里,由他制作的六座拿破仑像被卖到了伦敦的各个区。他也不知道珍珠藏在哪座塑像里面。而珍珠黏在了石膏上,靠摇晃塑像是无法找到的,所以,只有打碎石膏像,才有可能找到珍珠。倍波并未因此灰心失望,他机智又有耐心,出狱后继续寻找珍珠的下落。他的表弟在盖尔得尔公司上班,由此他找到了购买塑像的零售商店。接着他又混入冒斯·贺得逊的商店,找到了三尊塑像的买主。但珍珠却没在其中。于是他又在其他同乡的协助下,找到了另外三尊塑像的下落。一尊被哈克先生购买了。他的同谋跟踪他到了那里,他被认为应该承担丢失珍珠的责任,接着便发生了搏斗,他的同谋因此被杀。”