关于毁灭的小说(第11/11页)
Les romans de Kundera et les problèmes de la communication)中精辟地分析了这一现象,《无限》(L'infini),巴黎,第五期,一九八四年冬季刊。[34]关于这个主题,可参见戴维·洛奇(David Lodge)在《巴赫金之后,关于故事与评论》(After Bakhtin,Essays on Fiction and Criticism),伦敦,劳特利奇出版社(Routledge),一九九〇年,页一五四至一六七。 [35]小说中,“复调”这个词被用在众王马队游行朗诵诗句时,是“多种声音”进行的(第七部第五章)。 [36]《<玩笑>是个爱情故事》(The Joke is a Love Story)[《作者序》(Author's Preface),《玩笑》英文版,M·H·海姆(Heim)译,一九八二年,企鹅丛书版]。 [37]关于插曲的审美,见《不朽》,第七部第十四章。