第二部分(第14/61页)
我趁他的态度发生这一极大的转变并产生了好的结果时,同他一起作了一些必要的安排,然后我们才分手的,因为我有事在身,在此不能再多耽搁了。因为我打算夏天才回来,所以我们商定,他去巴黎等我,然后我俩一起去英国。伦敦是有才华的人们施展本领的唯一的地方,在伦敦他们可以大显身手[7]。在各个方面他的才华都高人一等;我敢肯定,有几个朋友的帮助,用不了多久,他就能闯出一条适合他大展宏图的路子来的。在路过您处时,我再详细地向您说明我的想法。您可以相信,一个人只要有了成就,许多困难都会迎刃而解的,而且,功成名就之后,社会地位攀升,他卑微的出身也就算不了什么了,甚至在您父亲的思想里,对他也会刮目相看的。我认为,这是为了您的幸福与他的幸福所剩下的唯一可以试一试的办法了,因为其他的各种办法因你们的命运和社会偏见所限,都行不通。
我已写信给雷吉阿尼诺了,让他坐驿车前来我这儿,以便趁我与我们的朋友还要在一起待上八九十来天的时间时,帮我搭把手。我们的朋友太悲伤了,所以不怎么爱说话。在他沉默不语时,我就用音乐来填补,让他沉于思索,逐渐把悲痛减轻。我等待着这一结果,然后让他自己照顾自己,而在这之前,我是不敢让他独自一人待着的。至于雷吉阿尼诺,在我路过您处时,把他交还给您,等我从意大利返回时再接上他一起走。根据您和克莱尔小姐在音乐上的长足进步来看,到那时,你们也就用不着他了。至于眼下么,您肯定也用不着他,而且,我也只是让他离开您几天而已,所以对您也没有任何影响。
书信十 致克莱尔
为什么我最终还是得睁开眼睛看自己呀?为什么我就不能永远把眼睛闭上,不去看我现在堕落成什么样子了?不去看我这个曾是世上最幸运的人,今天竟成了最不是东西的人?可爱而侠义的朋友,您曾是我最经常的庇护所,因此我斗胆地把我的羞耻与痛苦全都向您那颗善良的心倾诉;我还斗胆地恳求您给我以安慰,让我认清自己的卑劣行为;当我自暴自弃的时候,我斗胆地向您求助。苍天啊!一个如此卑鄙的人怎么曾经会为她所爱?一团圣火怎么就一点儿也没有净化我的灵魂?现在我已不再有资格提到她的名字了,现在她大概正在为她的错误选择而羞愧无颜!当她看到自己的形象在这么一颗卑鄙下流的心中受到亵渎时,她大概要悲叹连连了!对我这么个虽爱她但却只是个懦夫的人,她一定是又气又恨了!亲爱的表姐[8],您应该了解我的全部错误,您应该了解我的罪孽和我的悔恨,您来审判我吧,让我一死了之,要么去为我求情,让那个主宰我命运的人来裁决我该当何罪。
我将绝口不提这次未曾料到的分离对我产生的影响;我将不对您说我愚蠢的痛苦和我失去理智的绝望;您将从他和她二人把我拉上一条难以想象的迷途这一点上,很容易推断我有多么痛苦,多么绝望。我越是感到自己处境之可怕,我就越是想象不出我会主动地放弃朱丽,而这种痛苦的感情,再加上爱德华绅士那种惊人的豪爽,使我疑窦丛生,以后我想起我当时的怀疑态度来,必然会感到羞愧难当,总会觉得实在愧对这位对我的错误宽宏大量的朋友。
我在头脑不清时把我动身时的种种情况聚拢起来,前思后想,认为这事是早有预谋的,而且还胆大包天地把责任归之于那位最有道德的人。这可怕的怀疑一进入我的脑子,我就觉得怎么看怎么像真的。爱德华绅士和埃唐什男爵的谈话(他俩谈话时我认为是故意在装出一种让我看的语气),接着的他俩的争吵,以及不许朱丽见我,又决定让我离去,还有安排好的驿车和偷偷的准备,他头一天晚上同我的交谈,再加上走得又那么的急急忙忙,让我觉得不是在送我走,而是把我拐走。凡此种种,在我看来,都是经爱德华绅士一手策划的,让我离开朱丽,而且我知道他要回到她那儿去,这就更让我认为他之所以这么关心,是别有他图的。不过,我还是决定先把情况弄确实了,然后再加以揭穿。主意一定,我就更密切地注意事态的发展。但是,我越看越像,可笑的疑虑越来越深,认为他的那份热心并不是为了我,我那盲目的忌妒心因而便总觉得他是心怀叵测。在贝藏松,我知道了他曾给朱丽写过一封信,但却未把信给我看,也没跟我提信的内容。因此,我就更相信自己的怀疑是对的,我一心等着朱丽回他的信,我很希望她的回信让他不快,然后我就把自己心中想的跟他说道说道。