三个同姓人(第4/8页)

他的屋子也透着古怪,几乎像个小博物馆。房间很大,又深又广,四周都是各式的柜橱,其中都被地质学和解剖学的标本所堆满。装蝴蝶和蛾子的箱匣排在屋门的两边。一张大桌子摆在屋子中间,上面都是些零碎的小物件,只在中央立着一台铜的大型显微镜。环视四周,这个人广泛的兴趣让我眼花缭乱。这儿有一箱古钱币,还摆着一橱古石器,房子中央的桌子后边则摆着一架很大的古化石,一排石膏头骨在上边排列着,“尼安德特人”、“海德堡人”、“克罗马农人”等字样就刻在上边。显然,这个人对多种学科都十分热爱。他这时就站在我们身边,正在用手里的一块小羊皮擦一枚古钱。

“这是鼎盛时期的锡拉丘兹古币,”他举着古钱对我们解释说,“晚期就不如它了。在全盛时期,这些也是最棒的古币,尽管有些人对亚历山大钱更加推崇。请坐这把椅子,福尔摩斯先生,请允许我先挪开这些骨头。这位先生,对了,华生医生,麻烦你挪开那个日本花瓶。请见谅,这是我个人的小嗜好。我的医生总奉劝我外出活动,可这里许许多多的东西都将我吸引,我怎么舍得外出呢?我和你们说,即使是为一个这样的柜橱弄一个稍微像样点儿的目录,我也要整整三个月不能出门。”

福尔摩斯左顾右盼,十分好奇。

“你似乎说过你从来都不会出去的,是吧?”他问道。

“不,有时我也会乘车去撒斯比商店或者克利斯蒂商店。除了这些我就极少出门了。我的身体很差,我的研究也极耗时间。但福尔摩斯先生,你能想象得出,当我得到了这样一个好机会时,我该多么兴奋啊,这实在是个令人疯狂的意外啊。只需再出现一个加里德布就可以了,我们一定会找到的。我曾经有个兄弟,但去世已久,而我的女性亲属却都不合条件。但世界很大,其他以加里德布为姓氏的人总会有的。我听说你处理奇异的案件很有一套,所以就请你来了。但那位美国来的先生说得没错,我的确应该征得他的同意,但我是好意的。”

“我觉得你的做法真是太明智了,”福尔摩斯说,“但是,难道你真的打算继承美国庄园吗?”

“一点儿也不想。没有什么事情能使我离开我最爱的收藏。不过那位美国先生很肯定地向我担保说,只要事情办妥,他愿意出五百万美元买下我的地产。我的收藏中所缺的标本在目前市场上来说还有十多种,但没有几百镑是买不了的。不过你想想我如果有了这几百万美元的资金那该是多大的一个潜力呀。如果是这样,我就会有一个以国家博物馆为基础的地产,我就能成为当代版的汉斯·斯隆。”

他的眼睛闪闪发亮,即使戴着一副大眼镜也能看见。看来他是非找到这个同姓人不可。

“我们今天来访只是为了见上一面,并不想打扰你的研究,”福尔摩斯说,“我只是习惯和业务主顾有直接的接触。因为你已经把所有的情况都清楚地写在我口袋里这封信上了,所以我并没有什么问题要问你了,而那位美国先生的到来又进行了补充。不过据我了解,在本星期之前你根本不认识这个人。”

“的确不认识他。他也是在上个星期二突然找到我的。”

“他告诉过你他跟我会见的那些情况吗?”

“是的,和你见面后他马上回到我这里,他出发时非常生气。”

“他为什么要生气?”

“他好像觉得这样做是有损他人格的。不过他从你那里回来以后就变得很高兴。”

“他有没有提出什么类似行动的计划?”

“那倒没有。”

“他向你提到过金钱吗?”

“没有,从来没有向我提过!”

“你觉得他可能还有什么目的吗?”