行苇(第2/2页)

【注释】

[17]敦(diāo)弓:雕弓,即经雕画之弓。敦,通“雕”。坚:坚固,坚劲。

[18]鍭(hóu):以金属为箭头的箭。钧:均匀,指箭首尾轻重适宜。一说指四人所用箭均等齐一。

[19]舍矢:发箭。均:训“遍”,指每人都已射过。

[20]序宾以贤:指根据射技高低排列次序。贤,贤才,指射技。

[21]句(gōu):“彀”的假借,张弓引满。

[22]挟:指用手挟箭于弦,准备发射。

[23]四鍭如树:四支箭都命中,像竖立在靶上一样。树,竖立。

[24]不侮:指没因不中而受羞侮。


曾孙维主[25], 酒醴维醹[26]。 酌以大斗[27], 以祈黄耇[28]。 黄耇台背[29], 以引以翼[30]。 寿考维祺[31], 以介景福[32]。

【译文】

主祭曾孙是主人, 献祭甜酒美又醇。 用那大杯斟满酒, 祈求人们享长命。 黄发台背人已老, 有人扶持引路行。 长寿高年是吉庆, 天赐洪福给寿星。

【注释】

[25]曾孙:主祭者之称,他对祖先神灵自称曾孙。维主:为主人。

[26]酒醴:泛指酒。醹(rú):酒味醇厚。

[27]斗:舀酒的器具。大斗柄长三尺。此指用大勺斟酒以痛饮。

[28]祈:求。黄耇(gǒu):指高寿。

[29]台背:即“鲐背”,鲐鱼背有黑色花纹,老年人气衰,背部皮肤暗黑如鲐鱼之背,故称。或以为老人背伛偻如台,故曰“台背”。

[30]引:引道。翼:辅助,扶持。指引、扶老人。

[31]寿考:长寿。祺:福,吉祥。

[32]景福:大福。