文王(第2/2页)
【译文】
殷商臣服归周邦, 可见天命不恒常。 殷臣壮美又敏捷, 来京助祭周廷上。 他们就在灌祭时, 穿戴还是殷服装。 周王任用诸臣下, 牢记祖德不能忘。
【注释】
[25]靡常:无常。
[26]殷士:指殷商后人。肤:壮美。敏:敏捷。
[27]祼(guàn):一种祭祀仪式。也称灌祭。将:举行。京:周朝京师。
[28]常:通“尚”,还是。服:穿戴。黼(fǔ):古代贵族穿的绣有黑白相间花纹的礼服。冔(xǔ):殷商贵族戴的礼帽。
[29]王:指成王。荩(jìn)臣:进用之臣。
[30]无:语助词,无实义。
无念尔祖, 聿修厥德[31]。 永言配命[32], 自求多福。 殷之未丧师[33], 克配上帝。 宜鉴于殷[34], 骏命不易[35]。
【译文】
牢记祖德不能忘, 继承其德又发扬。 顺应天命不违背, 自求多福多吉祥。 殷商未失民心时, 能应天命把国享。 借鉴殷商兴亡事, 国运不易永盛昌。
【注释】
[31]聿(yù):惟。
[32]配命:合乎天命。
[33]师:众人。
[34]鉴:镜子。这里为借鉴。
[35]骏:大。
命之不易, 无遏尔躬[36]。 宣昭义问[37], 有虞殷自天[38]。 上天之载[39], 无声无臭[40]。 仪刑文王[41], 万邦作孚[42]。
【译文】
国运不易永盛昌, 不要断送你手上。 宣扬美善好名声, 殷商前鉴是天降。 上天之事有恒道, 无声无闻难知详。 只要敬法周文王, 天下万邦皆敬仰。
【注释】
[36]遏:停止,断绝。
[37]宣昭:宣明。义:善。问:通“闻”,声誉。
[38]有:又。虞:度,鉴戒。
[39]载:事。
[40]臭:气味。
[41]仪刑:效法。
[42]作:则。孚:信。