第三十八章(第4/4页)
巴特利特大楼,三月
我希望亲爱的达什伍德小姐恕我冒昧写这封信;但是我知道你对我好,愿意听听我愉快地说说我本人和我亲爱的爱德华的情况的,尽管最近我们遭受到那么许多倒霉事;所以我就不再客套了,我来说说,谢天谢地,我们虽然遭了大难,现在身体都很好,亲亲爱爱,一定会永远这样幸福的。我们受到重大考验和重大迫害,可是,尽管如此,我们还是向许多朋友们,当然包括你本人,表示感激,他们的巨大好意,我将永记不忘,爱德华也是,我告诉他了。我相信你将乐意知道,亲爱的詹宁斯太太也同样会乐意知道,昨天下午我们俩在一起度过两个小时的幸福时刻,我说我们要分手,他听都不愿听,尽管我很诚恳地劝他,为慎重起见,还是分开好,我觉得我应该这样做,如果他同意,我们就立刻当场一刀两断;但是他说决不可能,只要我能爱他,他不在乎他母亲生不生气;我们的前途不大妙,不过我们确实得等待,往好处想;他不久就要受神职,假如你有力量为他推荐,给他弄个职位的话,我非常相信你是不会忘记我们的,还有亲爱的詹宁斯太太,我盼望她会为我们向约翰爵士,向帕默先生,向所有能帮助我们的人推荐的。可怜的安妮做的事真该挨骂,不过她也是为了我们好,所以我没有什么说的;希望詹宁斯太太如果哪天上午路过这里能赏脸来看看我们,那可是大大的厚爱,我的表亲们能跟她认识都会以此自豪的。信纸写满了,就此打住,请你代我向她致以最感激、最尊敬的问候,向约翰爵士,向米德尔顿夫人,还有亲爱的孩子们,你碰见他们的时候,向他们问候,还有,向玛丽安小姐问候,……
谨此,等等。
埃莉诺一看完信,就把信交给詹宁斯太太,因为她断定这是写信人的真正意图,詹宁斯太太出声念起来,说了许多满意夸赞的话。
“很好,实在好!她写得多漂亮!好嘛,他要真想走开,就应该让他走开好了。那才正像露西的行事呢。可怜的孩子!但愿我能替他找到个职位。——你瞧,她叫我亲爱的詹宁斯太太呢。她真是天下心肠最好的姑娘。——唉呀,真好。那句话写得非常漂亮。是啊,是啊,我一定去看看她。她想得多周到,人人都想到了!亲爱的,谢谢你把信给我看,这封信写得多漂亮,说明露西头脑聪明,心地真好。”
[1] 此处意指埃莉诺不会主动问起这件事,突出她的性格和她当时的心情。