一月十六日夜 第一幕(第8/14页)
史蒂文斯:安德列小姐告诉你,她为了阻止福克纳自杀与他发生了争斗。你在她的衣物上发现了任何证据吗?
斯惠尼:是的,先生。她的衣服被扯破了。衣服有钻石做的肩带,其中一条已经断了。所以她不得不用一只手拎着衣服。
史蒂文斯:你对以上这些怎么看?
斯惠尼:(尴尬地)我必须回答吗?
史蒂文斯:当然。
斯惠尼:嗯……我希望她也弄断了另一条肩带。
史蒂文斯:我的意思是,你觉得那件衣服看起来是在一次争斗中扯破的吗?
斯惠尼:看起来是,是的,先生。
史蒂文斯:那么,你能否告诉我们你到底为什么要打开卫生间的淋浴?
斯惠尼:(尴尬地)呃,那个,因为我们听说福克纳的淋浴里装的不是水而是葡萄酒。
史蒂文斯:(大笑)你一定是相信了所有有关比约恩·福克纳的传闻……发问完毕,警官。
(斯惠尼离开证人席,退出法庭)
弗林特:玛格达·斯文森!
书记官:玛格达·斯文森!
(玛格达·斯文森进入法庭,蹒跚走向证人席。她是个中年女人,身材肥胖,嘴唇紧绷而扭曲,眼神充满狐疑,显出一种做作的正直派头,令人不快。她的衣服平淡无奇,款式过时,整洁过度)
你庄严宣誓说出真相,一切真相,除了真相之外别无其他吗?上帝保佑你。
玛格达:(操瑞典口音)我宣誓。(她拿起《圣经》,缓缓举过嘴唇,庄严地吻了一下,再拿回原处,整个仪式充满了深邃、严肃的宗教气氛)
弗林特:你叫什么名字?
玛格达:你知道的。你刚才叫过我。
弗林特:请回答我的问题,不要争辩。说出你的名字。
玛格达:玛格达·斯文森。
弗林特:你从事什么职业?
玛格达:我是管家。
弗林特:你最后是被谁雇佣?
玛格达:比约恩·福克纳先生(1),在他以前是他的父亲。
弗林特:你被他们雇佣了多长时间?
玛格达:我为这个家族效力了三十八年。我还记得比约恩先生小时候的样子。
弗林特:你到美国多久了?
玛格达:我到这儿五年了。
弗林特:福克纳先生交给了你什么任务?
玛格达:我为他管理顶楼公寓。他基本上每年都会来这里。在他结婚之后,他走了,而我还留在这儿。但是我从未被这个人雇佣过。
(她带着毫不掩饰的仇恨指向凯伦)
弗林特:好了,斯文森夫人,你——
玛格达:(被冒犯地)斯文森小姐。
弗林特:请原谅,斯文森小姐。对于安德列小姐与福克纳先生的关系,你知道多少?
玛格达:(极其愤慨地)像我这样正派体面的女人不应该知道这些东西。但是这世间的罪恶真是伤风败俗。
弗林特:跟我们说说。
玛格达:这个女人出现的第一天起,就和福克纳先生上床。一个男人忘记睡床和办公桌间的界限可不怎么好。而她用她的爪子把两者都牢牢抓住。有时他们在床上讨论贷款和红利;有时,福克纳办公室的门被紧锁,在拉下来的百叶窗底下,我可以看到窗台上她的花边短裤。
史蒂文斯:(一跃而起)法官大人!我们反对!
弗林特:我想安德列小姐在若干年前就反对。
史蒂文斯:这样的证词简直无法无天!
弗林特:这些事实与他们的关系这一关键问题有关,并且——
大法官海斯:(击他的小木槌)肃静,先生们!我要求证人在陈述证词时谨慎一点。
玛格达:无论你用什么词汇来描述,罪恶还是罪恶,法官。
弗林特:斯文森小姐,你知道除了德行以外,安德列小姐还对福克纳进行过什么不良教唆吗?
玛格达:我知道。你试试清点他在那个女人身上浪费掉的钱吧。