Part 1 莫洛克的信徒 Chapter 4 博物馆里的教育(第9/13页)

“关键不在这里。”副校长试着说。

“要不谈谈你把解剖刀和其他危险器材随意放置,教室不上锁也无人监管,学生轻易就可以获取那些危险器材的事情?”

“可是,警官……”

“我告诉你,”哈里说,“我可以不追究你在这件事儿上的极端失职,如果你保证改进的话。”

“可这孩子……”他还想说。

“我来对付这孩子,”哈里说,“你来改进管理措施,那样我就不必给校董会打电话。”

事情到此便成了终局。跟哈里作对,下场毫无悬念,无论你是凶杀疑犯,还是扶轮社21主席,抑或是犯了错误的年轻魔鬼。副校长把嘴张了合、合了张好几次,但说不出一句话,只嘟囔了几下,清了清嗓子。哈里看了他一会儿,然后转向我。“走吧。”他又说。

哈里向警车走去的途中一言不发。车子没有绕过学校,经过格拉纳达和哈迪快餐店驶向我们的家,而是朝北开上迪克西高速公路。他仍然不说话。他打方向盘转弯时我看着他,他继续一声不吭,脸上的表情不像是想说话。他直直地看着前方,很快地开着车。

哈里在第17街左转,有一刹那我还异想天开地以为他会带我去橘子碗体育场。但我们开过体育场入口继续前行,经过迈阿密河,右转上了诺斯里弗大道。这下我知道是去哪里了,可我不知道为什么。哈里仍然沉默着,也不看我。这是一个阴沉的下午,乌云开始聚集在地平线上,我感到一种压迫感在悄然逼近。

哈里把警车停好,终于开口了。“来吧,”他说,“进来。”我看看他,他已经下了车,于是我也下去,老老实实地跟着他进了拘留所。

哈里在这儿是个名人,他在哪儿都是公认的好警察。从登记处到走廊尽头的牢房,一路上不断有人叫着“哈里”或者“嘿,警官”。我亦步亦趋地跟着他,不妙的感觉越来越强烈。哈里干吗带我来这里呢?为什么不骂我一顿,告诉我他有多失望,或是想出点儿别的严厉但公正的法子惩罚我呢?

他什么也不说,这让我毫无头绪,只有跟着他走。终于,我们在有警察把守的一个房间前停下来。哈里跟守卫到一边儿说了点儿什么,那守卫看看我,点点头,然后让我们去到最里边的一个单间。“就是这儿了,”守卫说,“祝你们愉快。”他朝房间里的人点点头,又瞥了我一眼,走开了,只留下哈里和我继续我们那让人不舒服的沉默。

哈里一点儿也没有先打破沉默的意思。他转头看着牢房,里面那个面孔苍白的物体动了动,站了起来,来到铁栅栏前。“噢,是哈里警官啊!”那人愉快地说,“你好啊,哈里?你路过来看我真让我高兴。”

“嘿,卡尔。”哈里说。终于他转向我:“这是卡尔,德克斯特。”

“多精神的小伙子啊,德克斯特,”卡尔说,“见到你很高兴。”

卡尔的目光明亮而空洞,但我透过它们好像看到了一个巨大的黑影,我心里猛地一抽,想从那藏在铁栅栏后面巨大而凶猛的东西前逃走。他本人并不壮硕,样子也不凶恶,甚至看上去和蔼可亲,金发梳理得很整齐,个子中等,但他身上有种气质让我非常不安。

“他们是昨天把卡尔带来的,”哈里说,“他杀了十一个人。”

“嗯,好了,”卡尔谦虚地说,“差不多。”

监狱外边,闪电撕破天空,雨下了起来。我满怀兴致地看着卡尔,现在我知道是什么让我的黑夜行者不安了。我们是刚刚起航,而这家伙已经到了彼岸并折返了。十一个啊,差不多。我第一次体会到我庞斯中学的同学们面对全美橄榄球联赛四分卫球员时是什么心情。

“卡尔很享受杀人,”哈里直截了当地说,“对吧,卡尔?”