第十四卷(第2/7页)

与其全军覆没,

还不如趁夜逃生。”

听罢,足智多谋的奥德修斯鄙视地盯住他道:“阿特柔斯之子,听听从你的嘴里溜出了一些什么话!

你应该去领导一支由胆小鬼组成的队伍,而不是我们。按着宙斯的意志,我们从青年到老迈,要经历战争的磨难,直到灵魂离开躯体。

为了街道宽阔的伊利昂城堡,我们付出了可怕的代价,而现在,你要轻易放弃?

闭上你的嘴吧,别让其他的阿开奥斯人听到。

任何一个知道用心说话、掌握王杖的、统帅众多部族的国王,都不会说出如此降低人格、让人蒙羞的话来!

想想看,你刚才都说了些什么!

两军正处在决定胜负的紧要关头,你却要命令众人拖船下海,准备逃跑,把胜利的光荣留给特洛亚人,让我们一败涂地地逃回老家。

如果海船被拖下海,

阿开奥斯人便无心恋战,

毫无斗志。军队的统帅啊!

你的意见将会使我们遗恨终生!”

听罢,人民的国王阿伽门农立即答道:“奥德修斯!没想到你的批评如此严厉,实在出乎我的意料。我并未强令拖海船入海,如果那违背将士们的意志。

倘若谁有更好的建议,尽管提出来,不管他年轻还是老迈,我都愿侧耳聆听。”

咆哮战场的狄奥墨得斯这样说道:“这样的人就在你面前,不用到远处寻找,希望你们能听一听我的话,不要因为我是咱们中间最小的一个而愤愤不平。

我为自己高贵的父亲而自豪,

他就是名扬海内外的提丢斯,此时长眠于特拜。

波尔透斯生了三个优秀的儿子,

都住在普琉戎和险峻的卡吕冬。

他们是阿格里奥斯、墨拉斯和奥纽斯,第三个是位驭车的斗士,是三兄弟中最勇敢的一个,正是我父亲的父亲。他居住在故乡,而我父亲却游历四方,按照宙斯和众天神的意志,来到阿尔戈斯,并娶了阿德瑞斯托斯之女,成家立业,拥有广袤的田地,盛产水果的果园以及各种各样的家畜,十分富有。

他还是著名的神枪手,超过其他阿尔戈斯人。

如果你们有疑问,尽管去打听。

所以不要因为我出身下等,

即使我提出合理的建议,也拒不接纳。

我认为我们必须动身前往战场,

不必亲自拼杀,以防再受重伤。

我们应该大力激发阿开奥斯人的战斗热情,现在,很多人满腹不满情绪,拒绝参战。”

听罢,各位首领点头称赞。

然后在阿伽门农的率领下,大家前往战场。

海神波塞冬对发生的这一切了如指掌,他化身为一位老者,出现在他们身边。

他拉住阿伽门农的右手,

用长着翅膀的语言对他说道:

“阿特柔斯之子,阿基琉斯真是一个浑蛋!

众多的阿开奥斯人惨遭杀戮,

他非但不动心,反而幸灾乐祸。

迟早他会遭到报应!

永生的天神对你并无愤恨,

总有一天,你会看到,

特洛亚人的首领和国王们会在平原上扬起滚滚红尘,仓皇地从我们的营帐和海船逃回城里。”

说罢,他长啸着冲过平原,

声音如此之大,如同有九千或一万个士兵在齐声呐喊,准备投入战神制造的狂热的屠杀之中。

力大无比的海神吼喝出这样的巨啊,登时向阿开奥斯人的心中注入强大的力量,使他们能够继续不屈不挠地战斗。

享用金座的赫拉此时正站在奥林卑斯山顶,极目远望,观察战局,一眼见到了既是自己兄弟,又是她丈夫的兄弟的海神,正不倦地奔行在使人获得荣誉的战场上。

她的心头乐开了花。转眼又看到稳坐在伊达山顶的宙斯,心中无比忿恨。