第八卷(第7/8页)
世上再也没有比你更无耻的人了。”
听罢,白臂神赫拉一言不发。
这时,长河已淹没了太阳的余辉,黑色的夜幕覆盖着盛产谷场的田地。
对于特洛亚人,夕阳西下事与愿违;对于阿开奥斯人,则是一种祈盼来的幸福。
特洛亚人被伟大的赫克托尔集合起来,来到距海船不远,水流湍急的长河旁边的平地上,那里没有横七竖八的尸体。
他们下了车,坐在地上,倾听宙斯钟爱的赫托托尔的训话。后者手中高举一支十一个肘尺长的矛枪,青铜枪尖闪闪发亮,由一个金环把它箍紧。依着矛枪,赫克托尔大声地训话:“特洛亚人,达尔达诺斯人和友军朋友们,请听我讲,我原来考虑这个时候已经毁坏了海船,杀败了阿开奥斯人,可以回到多风的伊利昂,可是,夜幕降临,挽救了阿尔戈斯和他们的船只。
让我们服从夜神的安排,准备晚餐,卸下长鬃挥洒的战马喂给它们可口的草料。
让我们到城里牵来牛和肥羊,
到家中拿来香甜的美酒和食物。
我们要堆起无数的柴堆,
这样从夜晚到黎明,
熊熊的大火都不会熄灭,
警惕长发的阿开奥斯人趁着夜色,匆匆忙忙地起航逃跑。
在他们离开这里之前,一定要进行一番苦斗,使他们回到家里,还要仔细护理创伤,那是在上船时,箭头和矛头留给他们的礼物。
经过这次教训,就没人敢再给
驯马的特洛亚人带来战争的苦难。
命令宙斯钟爱的传令官们通报全城,要年轻的少年和头发灰白老人集中到众神为我们修筑的城楼上面,环绕住整个城市;集合特洛亚妇女在家里燃起大火,还要布置岗哨,小心防卫,免得敌人趁我们出动之时,袭击了空无一兵的城堡。
这就是我的计划,照我说的做吧,心胸豪壮的特洛亚人。今天的命令就发布到此,明天一早我还要召集大家进行训话,满怀期望,我向宙斯和众天神们祈祷,让我们打败阿开奥斯人,这帮疯狗们,把他们统统赶到乌黑的海船上。
今晚,我们要严加防范,明天一早,大家全副武装,在空心船旁将有一场激烈的恶战。那时,一切都见分晓,是提丢斯之子,强壮的狄奥墨得斯,把我赶离海边,逼到城墙,还是我的铜枪把他刺死,夺走他满是血污的铠甲。
明天,他就会明白他的力量能否挡住我的长枪。
明天太阳升起之时,他会被我刺死,倒在地上,在他周围,还躺着他众多的伙伴。
但愿我自己能够长生不死,
如雅典娜和阿波罗那样受人尊崇,就象我明天会给阿开奥斯人带来灾难那样确定无疑。”
听罢,特洛亚人欢声雷动。
他们从战车上卸下汗流浃背的战马,拴好缰绳,立在各自的车上。
很快地,人们从城中牵来壮牛和肥羊,从家里拿来香甜的美酒和食物,又从各处找来大量的柴木,垒起一座座的柴堆。
他们向天神们献上丰厚的百牲祭品,晚风托着食品的香气,袅袅地,从平原带上天空。
但永生的天神并未接受祭祀,
天神们不愿意仇恨圣城伊利昂,
普里阿摩斯以及拥有梣木枪的人们。
特洛亚人精神饱满,富有斗志,
整夜地围坐在阵线空地的营火旁边。
如同天空中的星星围绕着明亮的月亮,发射出晶亮的光芒。没有一丝儿风,天地上下一片宁静。高耸的山峰,突出的海角,幽洋的谷壑,一切毕见,迷蒙的大气自高天而泻,露出所有的星辰,这样的情景,让牧人心喜。
就象这样,在阿尔戈斯人的海船和克珊托斯河之间,在圣城伊利昂前面,特洛亚人点起众多的营火。
成百上千堆营火燃烧在广阔的平原上,每堆都有五十人围坐在旁边。