第五章(上)(第8/10页)
一觉醒来,天气若无其事的晴朗,只是黄泥地表示夜来有雨,面黏心硬,像夏天热得半溶的太妃糖,走路容易滑倒。大家说,昨天走得累了,湿衣服还没乾,休息一天,明早上路。顾尔谦的兴致像水里浮的软木塞,倾盆大雨都打它不下,就提议午后游雪窦山。游山回来,辛楣打听公共汽车票的买法。旅店主人说,这车票难买得很,天没亮就得上车站去挤,还抢买不到,除非有证件的机关人员,可以通融早买票子。五个人都没有证件,因为他们根本没想到旅行时需要这东西。那时候从上海深入内地的人,很少走这条路,大多数从香港转昆明;所以他们动身以前,也没有听见人提起,只按照高松年开的路程走。孙小姐带着她的毕业文凭,那全无用处。李先生回房开箱子拿出一匣名片道:「这不知道算得证件麽?」大家争看,上面并列着三行衔头:「国立三闾大学主任」、「新闻学研究所所长」,还有一条是一个什麽县党部的前任秘书。这片子纸质坚致,字体古雅,一点不含糊是中华书局聚珍版精印的。背面是花体英文字:「Professor May Din Lea」。李先生向四人解释,「新闻学研究所」是他跟几位朋友在上海办的补习学校;第一行头衔省掉「中国语文系」五个字可以跟第二三行字数相等。鸿渐问他,为什麽不用外国现成姓Lee。李梅亭道:「我请教过精通英文的朋友,托他挑英文里声音相同而有意义的字。中国人姓名每字有本身的意义,把字母拼音出来,毫无道理,外国人看了,不容易记得。好比外国名字译成中文,『乔治』没有『佐治』好记,『芝加哥』没有『诗家谷』好记;就因为一个专切音,一个切音而有意义。」顾先生点头称叹。辛楣狠命把牙齿咬嘴唇,因为他想着「Mating」跟「梅亭」也是同音而更有意义。鸿渐说:「这片子准有效,会吓倒这公路站长。我陪李先生去。」辛楣看鸿渐一眼,笑道:「你这样子去不得,还是我陪李先生去。我上去换身衣服。」鸿渐两天没剃胡子梳头,昨天给雨淋透的头发,东结一团,西刺一尖,一个个崇山峻岭,西装湿了,身上穿件他父亲的旧夹袍,短仅过膝,露出半尺有零的裤筒。大家看了鸿渐笑。李梅亭道:「辛楣就那麽要面子!我这身衣服更糟,我尽它去。」他的旧法兰绒外套经过浸湿烤乾这两重水深火热的痛苦,疲软肥肿,又添上风瘫病;下身的裤管,肥粗圆满,毫无摺痕,可以无需人腿而卓立地上,像一对空心的国家柱石;那根充羊毛的「不皱领带」,给水洗得缩了,瘦小蜷曲,像前清老人的辫子。辛楣换了衣履下来,李先生叹惜他衣锦夜行,顾先生啧啧称羡,还说:「有劳你们两位,咱们这些随员只能叨光了。真是能者多劳!希望两位马到成功。」辛楣顽皮地对鸿渐说:「好好陪着孙小姐,」鸿渐一时无词可对。孙小姐的脸红忽然使他想起在法国时饭上冲酒的凉水;自己不会喝酒,只在水里冲一点点红酒,常看这红液体在白液体里泛布叆叇,做出云雾状态,顿刻间整杯的水变成淡红色。他想也许女孩子第一次有男朋友的心境也像白水冲了红酒,说不上爱情,只是一种温淡的兴奋。
--------
注:Professor May Din Lea-李梅亭教授,后三个字英文之文意分别为五月、吵闹、草地;mating-交配;叆叇,ㄞˋ ㄉㄞˋ,云多而昏暗的样子。晋˙潘尼˙逸民吟:朝云叆叇,行露未曦。唐˙郑谷˙入阁诗:寿山晴叆叇,颢气暖连延。
辛楣俩去了一个多钟点才回来。李梅亭绷着脸,辛楣笑容可掬,说明天站长特留两张票,后天留三张票,五人里谁先走。结果议决李顾两位明天先到金华。吃晚饭时,梅亭喝了几杯酒,脸色才平和下来。原来他们到车站去见站长,传递片子的人好一会才把站长找来。他跑得满头大汗,一来就赶着辛楣叫「李先生」、「李所长」,撇下李梅亭不理,还问辛楣是否也当「报馆」主笔。辛楣据实告诉他,在《华美新闻》社当编辑。那站长说:「那也是张好报纸,我常看。我们这车站管理有未善之处,希望李先生指教。」说着,把自己姓名写给辛楣,言外有要求他在报上揄扬之意。辛楣讲起这事,忍不住笑,说他为车票关系,不得不冒充李先生一下。顾尔谦愤然道:「这种势利小鬼,只重衣衫不重人--当然赵先生也是位社会上有名人物,可是李先生没有他那样挺的西装,所以吃了亏了。」李梅亭道:「我并不是没有新衣服,可是路上风尘仆仆,我觉得犯不着糟蹋。」辛楣忙说:「没有李先生这张片子,衣服再新也没有用。咱们敬李先生一杯。」