天堂篇 第六歌(第2/3页)

有一件双重意义的事,将使你们大为惊异!

以后,在泰塔斯的治下,它奔驰而去,在那古代罪孽的复仇上复了仇。

等到伦巴底人的狠毒的牙齿

咬进了神圣的教会,查理曼大帝

在鹫鹰的卵翼下胜利地挽救了她。

现在你可以判断我指责的那些人,也可以判断他们犯下的罪恶,这些罪恶是你们的一切祸患的根由。

一党用黄金色的百合花旗反对

帝国的旗帜,另一党把它据为己有(8),因此难以看出哪一党作恶更大。

让基伯林党人在另外的旗帜下,

使出,使出他们的阴谋诡计吧;

使这旗帜与正义分开的,都要遭殃;愿这个年轻的查理王不要用他的归尔甫党人摧折这面圣旗,让他惧怕把更猛的狮子剥皮的利爪吧(9)。

在此以前,也曾有孩子们时常为父亲造下的罪孽而痛哭,愿他切莫设想上帝会用兵器来调换他的百合花。

这座小小的星辰以善良的精灵

装饰自己,他们生前忙忙碌碌,

都为了追求自身的荣誉与名望;

因此,欲望这样越出了常轨,

寄托在这些东西上,真正的爱

上升时却只能发出晦暗的光芒。

把我们的报酬去和我们的功绩

互相较量,却是我们欢乐的一部分,因为我们看见那报酬不多也不少。

凭了这个,天上的鲜明的正义

使我们心中的情感变得美妙,

我们决不会越出常轨去为非作歹。

各个不同的歌喉在人间合成妙曲,我们在天上的种种不同的座位,也在星体中间演奏出和谐的仙乐。

看啊,在我们眼前的这颗珍宝,

罗曼莪的光彩在闪闪发亮,

他的瑰丽伟大的功绩得不到报答(10)。

但是设计陷害他的普罗封斯人,

没有从中得到乐趣;把人家的美事视为自己的损失的人,未必走了聪明的路。

拉蒙·培隆热有四个女儿,后来每一个都做了王后;这四头婚事都由贫穷的外邦人罗曼莪促成;事后,出于嫉妒说出的谗言使培隆热要和这位公正的人清算,其实这人总以十二报答他的十;罗曼莪一贫如洗,白发苍苍,离他而去;若是世人知道他沿途乞食时心中的滋味,

虽然已赞不绝口,还会加倍地赞美。”

【注释】

(1)君士坦丁把帝国的中心地从罗马移到拜占庭去时,把鹫鹰,帝国的旗帜,从西带到东去了。相反,伊尼阿(“拉文尼亚的夫君”)从特洛伊到意大利去时,却循着太阳的行程移动。

(2)发言的是罗马帝国的皇帝查士丁尼。君士坦丁皇帝于324年进入拜占庭;查士丁尼于527年开始他的统治。君士坦丁堡位于欧洲的极端,亚洲的边界,靠近特洛伊附近的群山,罗马的缔造者就从那里移民而来。

(3)只承认基督的神性,不承认他的人性。这在当时被认为是一种异端邪说。

(4)查士丁尼改信基督教。

(5)贝利撒留(505—565),查士丁尼的著名将军。

(6)把帝国的旗帜当作党徽的基伯林党,以及用法兰西的百合花旗来反对它的归尔甫党,在这里都受到但丁的谴责。

(7)从这一行起是关于古代罗马史实的长段叙述,现在作一个摘要以便读者了解,凡是见于诗中的字句,下面加重点。

根据维吉尔的《伊尼特》,特洛伊的伊尼阿为命运所驱,在意大利的海岸登陆,为了求得与希腊的伊凡得联盟,与拉丁人的王忒奴斯作战。伊凡得在七座山上已建立了一个王国,以后就将成为罗马的遗址。伊凡得的独生子和后嗣巴拉斯,率领了一队志愿军,为忒奴斯所杀,伊尼阿替他复了仇。可是伊尼阿的王国并不建立在七座山上,而是建立在拉文尼阿姆。他的儿子阿斯开尼阿斯把王国从那里移到阿尔巴隆伽,在那里停留了三百多年。到了塔勒斯,荷斯提留司(公元前670—前638)的朝代,荷拉底家族三个罗马战士战败了三个珂拉底家族的阿尔巴战士,阿尔巴亡于罗马。那时候阿尔巴的游民罗牟拉斯在巴拉泰山(七座山之一)上建立了一个难民营,抢了参加节日庆祝的萨宾妇女,给聚集在那里的亡命之徒为妻。在罗牟拉斯和他的六个继位者的治下,罗马逐渐扩张了权力,直到最后一个王帝的儿子绥克司都奸污了琉克利霞,引起了人民的极大愤慨,帝政就被推翻(公元前510年)。