炼狱篇 第三歌(第2/3页)
那些走在前面的精灵一看到
阳光在我右边的地上黑了一块,
而我身体的影子落在岩石上面(8),他们立刻停了下来,倒退了几步;而所有那些在后面跟着来的,还没有弄清缘故,也照样做了。
“我不待你们问就向你们承认,
你们看到的是个活人的身体,
太阳的光也就在地上隔着个影子。
你们对此不必惊异,却要相信,
他到这里来设法克服这座难关,
不是没有从上天取来了力量。”
我的导者这么说;那些高贵灵魂
说道:“请回过身来,你们先进去吧,”
说时又用手背向我们作了个手势。
于是他们中的一个开始说道:(9)“不论你是谁,请在走时掉过脸来,想一想你在人世见过我没有。”
我转身过来向着他,定睛观察:
他头发金黄、皮肤白皙、仪态华贵;可是一条眉毛给伤疤隔成两段。
我谦恭地说了我不曾见过他,
他听了之后就说道:“现在看吧”;给我看他胸膛上方的一处伤疤。
于是他含笑说道:“我是曼夫累德,君士坦士皇后的孙儿;因此,我祈求你,你回到人世的时候,务必到我美丽的女儿那边去,她是西西里王和亚拉冈王的母亲,如有别的传说,就把实情告诉她。
我在我的身体上受到了两下
致命的刀伤后,我就流着眼泪
拜伏在宽恕罪人的上帝面前。
我犯下的罪孽是无比可怕的;
但‘无限的善’是那么宽大为怀,凡是投向它的怀抱的它都接受。
假使由克雷门特教皇派遣来
把我穷追不放的科森柴的牧师(10),在那时精读了上帝的这条经文,那么现在我的骨头仍然埋葬在靠近本内文托的那座桥头边,在那高高的石冢的保护之下。
如今在那国境之外,弗特河边,
他吹灭了烛,把骨头迁到那里(11),任它们受到雨的冲洗,风的吹打。
只要希望还有一丝儿绿意,
灵魂不会因他们的诅咒沉沦得
‘永恒的爱’不再为他们开放花朵。
确实是这样的,凡是在死的时候
反对神圣教会的,最后虽已忏悔,若是在人世没有善良的人们替他们作祷告来缩短这个刑期,他们在这滨岸之外彷徨的时间,须三十倍于他们在傲慢中度过的年月。
且看你有没有力量使我幸福,
你只要回去后向我的好君士坦士
讲述你看到我的情形,和这禁令,因为人间的帮助会给我们不少益处。”
【注释】
(1)但丁认为伽图在上一歌末了所斥责的错误,并不是严重的,而维吉尔却不应那样匆忙地跟着那些阴魂奔跑了,并且现在似乎还在自责着。
(2)亚里士多德曾说过,“一个心灵崇高的人,他的行动将是缓慢的,他的声音将是深沉的,他说话的态度将是镇静的;因为一个人若是没有许多要关心的事,不见得会匆忙;若是不把任何事情认为重要,也不见得会加重语气;而这些事情正是使人尖声说话,举动迅速的原因。”
(3)这是但丁第一次看到自己身体的影子,在这旁边没有看到维吉尔的影子时,就吃惊起来,以为他离开他了。
(4)意大利下午3时的时候,耶路撒冷是下午6时,炼狱是上午6时。维吉尔从雅典回来后,死于布林提斯,据说由奥古斯都皇帝把尸体带至那不勒斯,葬在那里。
(5)这两行的意思是:“假使人类的理性能够深入到这些神秘里面,那么就无需神子的启示了。”
(6)“勒利启(城镇名)和图俾亚(乡村名)”分别处于意大利滨海省份利求利阿的东西两端。
(7)在炼狱前界的阴魂,生前是被逐出教会或临终前悔过的。从但丁关于他们所描写的形象里,可以看出他们的性质,缓慢、怯懦、愚蠢、羞怯等等。