久远的诅咒 阿伽门农(第6/7页)

《皮拉得斯和俄瑞斯忒斯作为祭品被带到伊菲革涅亚面前》
本杰明·委斯特(Benjamin West,1738—1820)
英国伦敦,泰特美术馆
俄瑞斯忒斯并不知道,他的姐姐伊菲革涅亚正是那座月神庙里的祭司。当初,希腊联军陈兵爱琴海的奥利斯港,阿伽门农冒犯了月亮女神阿尔忒弥斯,只好按照卡尔卡斯的预言,以女儿伊菲革涅亚作为祭品赎罪。但屠刀落下的瞬间,血泊之中却倒下一只鹿。原来,月神出于怜悯,将伊菲革涅亚移开,并携带她越过大海与云雾,来到陶里刻岛。国王托阿斯看见这样美丽高贵的女子,就请她做月神庙的女祭司。但这很受尊敬的身份并不让人快乐,陶洛人习惯于将沉船的水手或一切漂泊而来的外乡人作为祭品,其中不乏阿尔戈斯和迈锡尼人,伊菲革涅亚虽然不必亲自动手杀人,但仍嫌沉重与悲伤。她也深深怀念着故乡与亲人,关于特洛伊战争她听说过一些零星缥缈的消息。
这天早晨,伊菲革涅亚醒来时满脸是泪,原来她梦回故乡迈锡尼,梦中唯一的弟弟多有不祥。正在恍惚悲伤之时,一个土著人急急赶来报告:在海边捉到两个阿尔戈斯青年,其中一个名叫皮拉得斯。他们像天神一样英俊,是女神最喜欢的类型。土著人建议立刻将这两位外乡人献祭,这样伊菲革涅亚也可以报当初被希腊人献祭之仇。
伊菲革涅亚想起自己曾被作为祭品的情形,父亲竟然也那样忍心!她又想起了昨夜的梦,亲爱的兄弟俄瑞斯忒斯已不在人间。她忽然变得冷酷起来,一个不幸的人没有资格和必要去怜悯别人——尤其是希腊人。
两个青年果然十分英俊高贵,并且骄傲,皮拉得斯之外的那个青年尤其骄傲。伊菲革涅亚问他叫什么名字,他回答:“叫我流浪者吧。假如我不能死于辉煌的荣誉,就不想让人提起我的名字。”但他承认了自己的故乡。听到“阿尔戈斯”和“迈锡尼”,伊菲革涅亚浑身战栗,她向青年打听特洛伊战争之后阿伽门农一家的情况。青年似乎不愿提起,但还是很冷静地讲述说:阿伽门农被自己的妻子杀害,他的儿子为他报仇,杀死了自己的母亲,如今正四处漂泊。
阿尔忒弥斯的女祭司悲痛地呼叫了一声,不到二十年时间,辉煌的家族竟然发生了如此悲惨的变故,如今唯一的希望就是兄弟。她克制着自己的情绪,告诉不知名的青年:“我可以释放你一个人,希望你能把一封信带给我故乡的亲人。”青年摇摇头:“我不会丢下我的朋友,因为在苦难中他总是陪伴着我。”
伊菲革涅亚十分感动:“我真希望我有这样的弟弟。那么就让皮拉得斯代替你去送信吧。你将留在这里成为祭品,我会像你的姐姐一样为你熄灭火葬堆的灰烬,用蜜和香油献祭,并装饰你的坟墓。”说完回到内室写信。
皮拉得斯坚决不同意独自逃生:“既然我们一起渡过了大海,那就携手再去遥远的冥府吧,否则全世界都会指责我是懦夫。而且因为我将娶厄勒克特拉为妻,别人会以为我要窃取你未来的王位。”这时,伊菲革涅亚拿着信出来,对皮拉得斯说:“告诉阿伽门农的儿子俄瑞斯忒斯,伊菲革涅亚当初为月神所救,在陶里刻岛度日如年,等待着弟弟接她回故乡。”无名的青年惊诧万分:“她在那里?”女祭司说:“就在你的面前。皮拉得斯,你必须发誓一定要把这封信亲手交给我的弟弟俄瑞斯忒斯。”皮拉得斯上前一步,接过信递给身边的青年:“我现在就履行誓言。俄瑞斯忒斯,这是你的姊姊伊菲革涅亚绐你的信。”俄瑞斯忒斯手里的信掉在地上,伊菲革涅亚也不敢相信这是真的。直到俄瑞斯忒斯叙述了家中的一些细碎往事,她才泪流满面地抱住了弟弟:“我亲爱的弟弟呀,当我离开你时,你还是怀抱中的孩子!”皮拉得斯也很兴奋,因为他将有一位美丽高贵的妻姐。