第三部 光辉的败绩(第92/94页)

帅克望了望野地。

“我觉得我们走错了路,”他说。“中尉向我们解释得很清楚,我们得先爬上坡,然后下来,先靠右走,然后往左走,接着又向右走。那以后再向左走。但是我们一直是在往前走。要不然是不是我们在谈话时已经拐过那些弯了?我肯定能在这儿看见两条路,通向菲尔兹廷。我建议我们走左边一条。”

正如两个人来到十字路口时总出现的情况,范涅克开始坚持他们必须走右边一条路。

“我这条路,”帅克说,“比你那条要舒服些。我要沿着小溪走,那里长满了勿忘我花。而你那条却要在荒原里傻转。我坚持中尉说的话:我们不会迷路。我们既然不会迷路,为什么还要爬山呢?我要在草地上逍遥地逛逛,在军帽上插一朵美丽的小花,还给中尉摘上一大把。总之,我们来看看谁对。我希望我们在这儿友好地分手。这真是个‘条条小路通菲尔兹廷’〔51〕的地方呀。”

“别发疯了,帅克,”范涅克说,“按照地图我们在这儿必须往右走,像我说的。”

“地图也有错的,”帅克往溪谷里走。“从前在维诺赫拉笛有一个杀猪匠,叫可仁内克,他晚上从玛拉—斯桓纳河的乌—蒙塔古回家。靠的就是一张布拉格街道图找路。早上他走到了克拉德诺。人家在那里发现他累倒在黑麦地里,冻僵了。如果你坚持你的意见,不接受我的劝告,军士长,我们就只好分手。我们只好在目的地菲尔兹廷重新见面了。看好了你的表,那我们就知道是谁先到那里了。如果碰到什么危险就对天上放一枪,好让我知道你在什么地点。”

下午,帅克来到一个小湖边,碰见一个逃出来的俄国俘虏在那里洗澡。那人一见帅克马上就跑掉了——光着身子,就那种刚从湖水里出来的样子。

他的俄国军装躺在柳树下面。帅克很好奇,想知道那军装是否合自己的身。于是脱掉了衣服,穿上那光着身子的倒霉的俄国俘虏的军装。那囚犯是从押送队逃出来的。押送队在树林后面的一个村子里宿营。帅克想看看自己在水里的影子,便沿着湖堤走了很长一段路,却被宪兵的野战巡逻队抓住了。那巡逻队就是找那逃走的俄国俘虏的。他们是匈牙利人,不管帅克怎么抗议他们还是把他抓走了,带到了齐若的首脑部,把他送进了关押着的一群俄国俘虏里。俄国俘虏正要给送到通向帕则密索的铁路线的重建工程去做工。

这一切发生得很快,帅克直到第二天才明白了自己的处境。他拿了一块木炭在俘虏分队宿营的教室的白墙上写道:“91团11连传令兵布拉格人约瑟夫·帅克在此睡觉。帅克为宿营安排组组员,在菲尔兹廷附近因误会被奥地利人俘虏。”

*   *   *

注 释

〔1〕 原注:1848年拉杰茨吉元帅率领奥地利部队打败了撒丁尼亚的查尔斯·阿尔贝特国王,迫使他退出了隆巴底。

〔2〕 原注:1809年拿破仑打算越过多瑙河进军维也纳,在阿斯本被奥地利部队击退。

〔3〕 原注:1813年拿破仑在莱比锡战役里败北。

〔4〕 原注:一种受奥地利当局禁止的赌博。

〔5〕 圣三一:基督教对圣母、圣子(耶稣)和圣灵三位一体的称呼。

〔6〕 原注:考福催克的一种变体,只是赌注要高一些。

〔7〕 国王:扑克牌里的老K。

〔8〕 请注意:本书作者叫雅若斯拉夫·哈谢克,是《动物世界》编辑。

〔9〕 指从右往左读。

〔10〕 原注:当然,军官之间所有的谈话都是用德语进行的。

〔11〕 两人的谈话用德语的说法是:“那时你也跟日尔曼士官生同学打架。”(作者注)