第六百八十七夜(第2/2页)
我吃过水果和糖果,谢过姑娘,抬脚想走,却见又一位姑娘走来,呼唤道:“艾斯迈伊先生,请坐一会儿!”
我抬眼一看,只见金黄袖中伸出一只红酥手,容颜俏丽若乌云中闪现出来的一轮圆月,她把一只装有三百第纳尔的钱袋递给我,同时说:“这是我送给你礼物,作为你为我们评判的报酬。”
艾斯迈伊讲到这里,信士们的长官哈伦·拉希德问:“你为什么判定小妹的诗称冠呢?”
艾斯迈伊回答:“信士们的长官,安拉为你添寿延年。大姐的诗曰:‘说来他真怪,访我在睡中;醒时来看我,岂不欣添幸!’这里讲到了一个条件,可能发生,也可能根本不存在;二姐诗曰:‘睡时访问我,只有他幻影;我忙对他说:欢迎复欢迎!’说的是仅仅在梦中看到幻影,她向他的幻影问好;小妹诗曰:‘誓对神与亲,每夜遇梦境;他身溢芳菲,麝香拜下风!’讲的是她与情人共枕同眠,而且闻到情人的身上散发着比麝香味更加芳香的气息,其情真动人无比。因此,我判小妹的诗为冠。”
“艾斯迈伊,你评判得高明!”
随后,哈伦·拉希德也赏给艾斯迈伊三百第纳尔,作为他讲故事的报酬。
紧接着,艾斯迈伊讲《乐师遇仙翁的故事》:
相传,宫廷乐师艾卜·易卜拉欣·穆苏里曾讲述自己经历过这样一件事:
一天,我向哈里发哈伦·拉希德请假,求他给我一天时间,让我回家看看家人和朋伴。他准了假,我便于礼拜六回到了家中,开始准备吃的、喝的和各种需要的东西,并吩咐看门人将大门关上,不许任何人进来。
我正和家里人坐在一起痛痛快快吃喝时,忽见一位老翁走来,但见他表情严肃,容貌端庄,身穿白袍,衬衫考究,头缠方巾,手拄银柄拐杖,身上散发着芳香,香气充满厅章和长廊。
我见了这个不速之客,不禁怒气满腔,真想把看门人全部赶走。
就在这时,老翁恭恭敬敬向我致意问安。我回过礼,让老翁坐下。
老翁坐下之后,开始给我讲起阿拉伯人的故事及他们的诗文,说着说着,竟把我的怒气赶走了,致使我以为家仆是有意让老翁进门来,与我谈文论诗,使我高兴。
我问老翁:“你想吃点儿什么吗?”
他说:“我不想吃东西。”
“你想喝点儿什么吗?”
“由你安排吧!”
我喝了一杯酒,然后给他倒了一杯。老翁说:“艾卜·伊斯哈格,你能为我们唱一首歌,让我们欣赏一下你超众的歌喉吗?”
他的话使我感到生气,但我强压怒火,竭力克制着自己的情感,抱起四弦琴,弹奏起来,唱了一支歌。
我唱完,他说:“艾卜·伊斯哈格,你唱得好!”
我听他这样一说,更加生气了。我心想:“他不经过我的允许便闯进门来,还直呼我的姓名,贸然开口让我为他弹唱,还不满足……”
片刻后,老翁说:“你再唱一支歌行吗?我会给你报偿的。”
我强忍着怒气,抱起四弦琴,唱了起来。我唱得很认真,因为他说要给我报偿。
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
————————
①“艾立夫”,阿拉伯文的第1个字母。
②“哈乌”,阿拉伯文的第26个字母。
③“瓦乌”,阿拉伯文的第27个字母。