第一部 高空遇险 第八章(第4/5页)

赛勒斯·史密斯陷入了沉思。他知道的其实也并不多,本来在气球网上的他被波浪卷进了海里,他下沉了有几寻深后,就开始往水面上升,这时他感觉到有一个活的东西在他身旁挣扎着。那就是从气球上跳下来救他的托普。因为减少了他和狗的重量,气球就像箭一样飞了上去,不知去向。

他就这样掉在了惊涛骇浪里,这里距离海岸至少还有半英里。于是他打算跟波涛作一番斗争,他拼命游泳,为了使他能够浮在水面上,托普咬住了他的衣服。但是一股激流冲到他的身上,把他一直带向北面,在苦苦挣扎了半个小时之后,他跟托普就沉了下去。从那个时候到他在伙伴的怀抱里苏醒,其间的事情他根本不记得了。

“无论如何,”潘克洛夫说,“一定是海水把你冲到岸上来的,然后你用尽最后的力气走到了这儿,然后纳布才发现了你的脚印!”

“是的……当然……”工程师若有所思地回答,“你们在海滨没有发现别的人的踪迹吗?”

“什么也没有发现,”通讯记者说,“如果真的有人在危急关头碰巧救了你,那么在离开大海之后,他为什么又要再扔下你呢?”

“亲爱的史佩莱,你说得很对。纳布,现在你告诉我,”工程师转过头去问他的仆人,“可能不是你……你不会一时失去了知觉……那个时候……不,那都太离奇了……现在,那个地方还留有脚印吗?”

“当然,主人,”纳布说,“在入口的地方和小山的背后,凡是风雨没有打到的地方都有一些,而其余的则被暴风雨冲掉了。”

“潘克洛夫,”赛勒斯·史密斯说,“麻烦你,伙计,把我的鞋子拿去比量比量,看看那些脚印究竟是不是我的号码?”

水手按照工程师的话去做了。当纳布带领着他和赫伯特去找脚印的时候,赛勒斯对通讯记者说:“这件事真是太奇怪了。”

“是的,简直没有办法理解。”吉丁·史佩莱说。

“亲爱的史佩莱,那我们现在就先别考虑这个了,将来再谈吧!”

过了一会儿,纳布和赫伯特回来了。

毫无疑问,那些脚印和工程师的鞋子完全符合。因此可以完全肯定,沙滩上的脚印就是赛勒斯·史密斯留下的。

“好吧,”他说,“刚才我还以为可能是纳布失去了知觉,照这么看确实是我自己的脚印。那时候我一定是像梦游症患者似的,走路的时候是迷迷糊糊的,而把我拖上岸并且引到这儿来的肯定是托普……嘿,我的狗,托普,快过来!”

这头美丽的畜生叫着跳到它主人的身边,尽情享受着史密斯的抚摸。大家都认为除了将此事归功于托普,再也找不到别的理由来解释赛勒斯·史密斯的生还了。

在将近十二点钟的时候,潘克洛夫问工程师现在能不能抬他走。史密斯并没有回答他,而是努力要站起身来,表现出了坚强的意志。但是他的气力显然还没有恢复,为了防止跌倒,他不得不靠在水手的身上。

他在担架上疲倦地睡着了

“那么,”潘克洛夫说,“就把担架抬过来吧!”

担架是用野草和树叶铺在交叉的枝干上制成的。担架来了,潘克洛夫和纳布各抬着一头,让史密斯躺在上面,他们就向海滨出发了。这一段距离相隔8英里,因为他们无法走得很快,而且还要不时地停下来休息,所以他们估计至少得六个小时才能够到达“石窟”。现在外面的风依然很大,好在雨已经停了。工程师即便是躺在担架上,还是用手臂支撑着身子观察着海岸,特别是内陆。他瞪大双眼无声地看着周围的景物,并用大脑记录下那些高低不平的地势以及森林和各种物产。可是他的体力毕竟还没有完全恢复,走了两个小时以后他就睡着了。