七、环境的二次评估及对工程的反思(第24/24页)

“这个不清楚,所以也算是一个不确定要素?”

二人重新将目光投回电脑屏幕,按下重播键,又看了一遍视频。

数码数值跳动变化着。

  1. 日语中有一句谚语叫“猫の手も借りたい”,直译为“连猫手都想借”,意为“人手不足”或“忙得不可开交”。​​​​​​

  2. 译注:生养众多,遍满月面。​​​​​​

  3. 译注:祝你们幸福。​​​​​​

  4. 译注:“白无垢”是日本的新娘在传统婚礼上穿的礼服。​​​​​​

  5. 译注:泽维尔(1506—1552),西班牙天主教教士,原七耶稣会会士之一,曾遍游东方传教。​​​​​​

  6. 作业员唱的日语歌,结尾部分的发音听起来像英文单词Clementine,而美国曾在一九九四年发射了同名的月球探测器,译成中文也就是克莱门汀号。​​​​​​

  7. 译注:照顾好自己,月亮公主。​​​​​​

  8. 译注:白濑矗(1861—1946),日本陆军军人,南极探险家。​​​​​​