第十八章 牧师不在场(第5/5页)

普雷斯科特小姐看上去一脸惊愕。

“我确信戴森先生提到过。”

“是的。是的,一点儿都没错。我要说的就是这个意思。对于希灵登夫妇来说或许也是同样的情况。我想说当你说起他们住在汉普郡的时候,你其实是在重复他们跟你说的话,对不对?”

普雷斯科特小姐显得有些惊慌失措。“你是说他们并不是住在汉普郡?”她问。

“不,不,绝无此意,”马普尔小姐赶忙表示歉意道,“我只是拿他们打个比方,为了说明一个人对于其他人究竟能知道些什么,或者不能知道些什么。”她紧跟着又说道:“我就曾经告诉过你我住在圣玛丽米德,那是个你听都没听说过的地方,这一点毫无疑问。那么如果让我说的话,你虽然知道这件事,但却并不是你自己原本就知道的,对吗?”

普雷斯科特小姐强忍着才没对马普尔小姐说,她其实压根就不关心她住在哪儿。那不过是英格兰南部乡下的某个地方,她所知道的也就是这么多了。“噢,我真的明白是你什么意思了,”她忙不迭地表示赞同,“我还知道一个人身处异国他乡时怎么小心谨慎都不为过。”

“我其实并不是那个意思。”马普尔小姐说。

一些古怪的想法拂过马普尔小姐的心头。她问自己,她当真知道普雷斯科特教士和普雷斯科特小姐就是货真价实的普雷斯科特教士和普雷斯科特小姐吗?他们说他们是。没有任何证据能够反驳他们。其实戴上个牧师领,穿上件与之相称的衣服,说话的时候注意一下谈吐真的挺简单的,不是吗?假如这里面有动机的话……

马普尔小姐对于自己平时所生活的世界中那些神职人员十分了解,但普雷斯科特兄妹是从北方来的。好像是达勒姆[8],不是吗?她丝毫不怀疑他们就是普雷斯科特兄妹,只是问题兜了一圈之后又回到了原点——你相信的依然是别人对你所说的话。

或许人们对于这种情况应该多加警惕。或许……她若有所思地摇了摇头。


[1] 语出基督教会圣公会的《公祷书》。

[2] 原文为法语。

[3] 原文为法语。

[4] 原文为法语。

[5] 原文为法语。

[6] 英格兰南部沿海一郡。

[7] 英格兰南部城市。

[8] 英格兰东北部城市。