第十五章 资产阶级的审慎魅力(第7/7页)

其中一张看起来并不起眼,直到你意识到这是基奥普斯金字塔的设计图原本。它不知怎的逃过了亚历山大图书馆的陷落。压在这张羊皮纸上的是商博良送给拿破仑的小纪念品。岁月让它变得像是古物,但实际上只是描摹的神庙中楣雕饰。上面有荷鲁斯、伊西斯和拉,末尾那个身影她第一次看见时觉得很古怪,古怪得让她戴手腕的部分感到了一阵刺痒。不知道为什么,她的潜意识不允许她遗忘那个身影。

那是一个古埃及神祇,独眼,绿肤。

伯爵夫人跌坐进一把椅子,用双手捂住了脸。


[1] 混合隐喻指两个或多个不同比喻合在一起,往往会制造出不协调的感觉。本句原文为Take arms against a sea of troubles,此处按字面译出。朱生豪译为“挺身反抗人世间无涯的苦难”,梁实秋译为“拔剑和这滔天的恨事拼命相斗”。——译者